Contact Us | Whatsapp Chat | Request A Quote

Салалық бағыт

Медициналық құрылғылар мен диагностика аудармасы

Медициналық құрылғылардың құжаттамасы, таңбалануы және пайдалану нұсқаулықтары үшін ережелерді ескеретін аудармалар.

Біз медициналық құрылғыларды өндірушілерге, дистрибьюторларға және уәкілетті органдарға нақты, талаптарға сай аудармалармен қолдау көрсетеміз.

Медициналық құрылғылардың мазмұны инженерия, медицина және реттеудің қиылысында орналасқан. Пайдалану нұсқаулары, қаптама мәтіндері, бағдарламалық интерфейстер және клиникалық бағалау құжаттары дәл және нормативтік күтілімдерге толық сәйкес болуы керек. Біздің аудармашылар құрылғылардың көптеген кластары бойынша пайдалану нұсқаулықтары (IFU), затбелгілер, пайдаланушы нұсқаулықтары, тәуекелдерді басқару файлдары және ұсыну құжаттамаларымен жұмыс істейді. Олар MDR, IVDR және басқа да нормативтік негіздерде қолданылатын терминологияны түсінеді және бақыланатын тілмен және қатаң өзгерістерді бақылаумен жұмыс істеуге дағдыланған. Бұл өндірушілерге тәуекелдерді азайтуға, пайдаланушы қауіпсіздігін жақсартуға және бірнеше нарықтарда мақұлдау процесін оңтайландыруға көмектеседі.

Туған тілде сөйлейтін, салалық тәжірибесі бар тіл мамандары ≥ 100 тіл жұбы қолжетімді

Біз аударатын типтік құжаттар Медициналық құрылғылар.

Төменде осы сектордағы клиенттер үшін жиі кездесетін құжат түрлерінің кейбірі берілген. Егер сіздің материалдарыңыз сәл өзгеше болса, үлгі жіберіңіз — біз ең жақсы жұмыс ағыны мен мерзімдерді растауға дайынбыз.

  • Пайдалану нұсқаулары және қысқаша анықтамалық нұсқаулықтар
  • Құрылғы затбелгілері, қаптама және картон мәтіні
  • Тәуекелдерді басқару және қырағылық құжаттамасы
  • Клиникалық бағалау және өнімділік туралы есептер
  • Нормативтік және техникалық құжаттама
  • Диагностикалық жабдыққа арналған БҚ интерфейсінің жолдары

Типтік қиындықтар Медициналық құрылғылар локализация кезінде.

Әр салада өз терминологиясы, мүдделі тараптардың күтулері және тәуекел профилі болады. Біз осы шындықтарды ескере отырып жұмыс ағындарын құрастырамыз, сондықтан аудармалар тек қағазда емес, іс жүзінде жұмыс істейді.

  • Қатаң нормативтік терминологиямен жұмыс істеу (FDA, EU MDR т.б.).
  • Техникалық дәлдікті сақтай отырып, пайдалану нұсқаулықтарын аудару.
  • Анық тіл арқылы пациент қауіпсіздігін қамтамасыз ету.
  • Құрылғы жаңартуларында нұсқаларды бақылауды басқару.

Типтік Медициналық құрылғылар аударма жобасы қалай жүзеге асады.

Бір құжат немесе толық науқан жібергеніңізге қарамастан, бірінші файлдан соңғы жеткізуге дейін не болатынын нақты білуіңіз үшін құрылымдалған жұмыс ағынын ұстанамыз.

1 «Күтпеген жағдай жоқ» баға
Файлдарыңызды, мерзімдеріңізді және бұрынғы аудармаларды жіберіңіз. Жұмыс басталмас бұрын көлемді, тіл комбинацияларын және арнайы нұсқауларды растау жүргіземіз.
2 Салаға мамандандырылған аударма
Материалдарыңыз тиісті сала тәжірибесі бар туған тілде сөйлейтін мамандарға тапсырылады, терминологиялық базалар, стиль нұсқаулықтары және анықтамалық материалдармен қолдау көрсетіледі.
3 Тексеру, сапаны бақылау және жеткізу
Екінші тіл маманы аудармаларды тексереді, біздің команда соңғы сапа тексерулерін жүргізеді және қалаған форматта немесе қажет болған жағдайда тікелей сіздің жүйеңізге жеткіземіз.

Неліктен TranslationServicesWorld.com таңдау керек Медициналық құрылғылар?

Біз салалық білімді мұқият басқарылатын аударма процестерімен біріктіреміз, сондықтан сіздің командаларыңыз әр жолды қайта тексермей-ақ дайын мәтіндерге сенім арта алады. Біздің мақсатымыз — бір реттік жеткізуші емес, ұйымыңыздың ұзақ мерзімді серіктесі болу.

Ережелерге негізделген аударма
Біз негізгі нарықтардағы медициналық құрылғыларға қойылатын нормативтік талаптармен таныспыз.
Қауіпсіздік пен қолайлылыққа назар аудару
Пайдалану нұсқаулықтары мен затбелгілер соңғы пайдаланушылар мен клиникалық жағдайларды ескере отырып аударылады.
Көп нарықтық іске қосуды қолдау
Біз көптеген елдерде бір мезгілде құжаттарды тапсыру үшін аудармаларды үйлестіруге көмектесеміз.

Сіздің салаңызға бейімделген аударма жұмыс ағыны Медициналық құрылғылар.

Әртүрлі салалар әртүрлі жұмыс ағындарын талап етеді. Осы секторда біз әр кезеңде дәлдікке, бақыланатындыққа және құпиялылыққа басымдық береміз, бірақ ішкі командаларыңыз үшін процесті қарапайым сақтаймыз.

Медициналық құрылғылар мен диагностика аудармасы Жұмыс ағыны
1. Құжаттарды карталау және нарықтар тізімі
Біз сіздің құрылғылар портфолиосы үшін мазмұн түрлерін және мақсатты елдерді картаға түсіреміз.
2. Құрылғылардан хабары бар лингвистердің аудармасы
Медициналық және техникалық тәжірибесі бар лингвистер сіздің файлдарыңызбен жұмыс істейді.
3. Қарау және терминологияны бақылау
Біз пайдалану нұсқаулықтары, затбелгілер мен нормативтік құжаттарда терминологияның бірізділігін сақтаймыз.
4. Өзгерістерді басқаруды қолдау
Дизайн, көрсеткіштер немесе ережелер өзгерген сайын жаңартуларды қадағалауға және қолдануға көмектесеміз.

Сапаны бақылау және тексеру кезеңдері

Көптеген жобаларда аударма + тәуелсіз тексеру ағынын ұсынамыз. Жоғары тәуекелді немесе жоғары көрінудегі мазмұн үшін қосымша нақтылық пен дәйектілік кезеңін қоса аламыз.

Мысал жобалар Медициналық құрылғылар.

Осы саладағы клиенттер біздің аударма қызметтерін қалай пайдаланатынына бірнеше мысал келтірілген. Мәліметтер жасырын, бірақ типтік көлемдерді, тілдерді және нәтижелерді көрсетеді.

  • Жаңа мониторлар үшін пайдалану нұсқаулықтарын локализациялау Жоба
    Жаңа мониторлар үшін пайдалану нұсқаулықтарын локализациялау
    Мониторинг құрылғылары желісі үшін 18 еуропалық және таяу шығыс тілдеріне аударылған пайдалану нұсқаулары мен таңбалау.
  • Диагностикаға арналған бағдарламалық интерфейс Жоба
    Диагностикаға арналған бағдарламалық интерфейс
    Бүкіл әлемге таратылатын диагностикалық анализатор үшін локализацияланған құрылғы интерфейсінің мәтіні мен жылдам іске қосу нұсқаулықтары.
Жаңа жоба жоспарлап жатырсыз ба?
Үлгі құжат немесе қысқаша сипаттама жіберіңіз — біз практикалық жоспар, құны және мерзімдерді ұсынамыз.