Contact Us | Whatsapp Chat | Request A Quote

Nozares fokuss

Bezpeļņas organizāciju, NVO un attīstības sektora tulkošana

Atbalstoši tulkojumi NVO, labdarības organizācijām un attīstības programmām visā pasaulē.

Mēs sadarbojamies ar NVO, starptautiskajām NVO, labdarības organizācijām un attīstības aģentūrām daudzvalodu komunikācijā un ziņošanā.

Bezpeļņas un attīstības darbs bieži aptver daudzas valstis, partnerus un finansējuma plūsmas. Ziņojumiem, priekšlikumiem un kopienas materiāliem jābūt pieejamiem vietējām ieinteresētajām pusēm un starptautiskajiem donoriem. Mūsu tulkotāji apstrādā projektu priekšlikumus, bāzes līnijas un noslēguma pētījumus, uzraudzības un novērtēšanas ziņojumus, apmācības materiālus un sabiedrības informēšanas saturu. Viņi pārzina attīstības sektora valodu saistībā ar iztiku, aizsardzību, WASH (ūdens, sanitārija un higiēna), izglītību, veselību, pārvaldību un humāno palīdzību. Mēs palīdzam organizācijām skaidri sazināties ar kopienām, personālu, partneriem un finansētājiem, vienlaikus cienot sensitīvas tēmas un vietējo kontekstu.

Dzimtā valoda + nozares pieredzējuši valodnieki ≥ 100 valodu pāru pieejami

Tipiski dokumenti, ko tulkojam nozarē Bezpeļņas un NVO.

Zemāk ir daži no visbiežāk sastopamajiem dokumentu veidiem, ko apstrādājam šīs nozares klientiem. Ja jūsu materiāli nedaudz atšķiras, atsūtiet paraugu – mēs apstiprināsim optimālo darbplūsmu un izpildes termiņus.

  • Projektu priekšlikumi un koncepcijas ziņojumi
  • Loģiskie ietvari, rezultātu struktūras un M&E ziņojumi
  • Bāzes līnijas, vidusposma un noslēguma pētījumi
  • Sabiedrības informēšanas un IEC materiāli
  • Politikas un aizstāvības dokumenti
  • Iekšējās vadlīnijas un apmācības moduļi

Tipiski izaicinājumi Bezpeļņas un NVO lokalizācijā.

Katrai nozarei ir sava terminoloģija, ieinteresēto pušu gaidas un risku profils. Mēs veidojam darbplūsmas, balstoties uz šīm realitātēm, lai tulkojumi darbotos praksē, ne tikai uz papīra.

  • Sensitīvu humāno, sociālo un attīstības tēmu precīza komunikācija.
  • Satura pielāgošana dažādiem kultūras un reģionālajiem kontekstiem visā pasaulē.
  • Apjomīgu daudzvalodu ziņošanas prasību pārvaldība donoriem un ieinteresētajām pusēm.
  • Emocionāla, uz kopienu vērsta satura tulkošana ar atbilstošu toni.
  • Īsu termiņu ievērošana grantu priekšlikumiem, lauka ziņojumiem un ārkārtas situācijām.
  • Konfidencialitātes nodrošināšana, tulkojot sensitīvus datus par labuma guvējiem.

Kā parasti norit Bezpeļņas un NVO tulkošanas projekts.

Neatkarīgi no tā, vai sūtāt vienu dokumentu vai pilnu kampaņu, mēs ievērojam strukturētu darbplūsmu, lai jūs precīzi zinātu, kas notiks no pirmā faila līdz gala piegādei.

1 Piedāvājums “bez pārsteigumiem”
Atsūtiet failus, termiņus un iepriekšējos tulkojumus. Pirms darba sākuma mēs apstiprinām apjomu, valodu kombinācijas un īpašās instrukcijas.
2 Nozares specializēts tulkojums
Jūsu materiālus piešķir dzimtās valodas tulkiem ar atbilstošu nozares pieredzi, atbalstot ar terminu bāzēm, stila vadlīnijām un atsauce materiāliem.
3 Pārskatīšana, kvalitātes kontrole un piegāde
Otrs valodnieks veic pārskatīšanu, mūsu komanda veic gala kvalitātes pārbaudi un piegādā vēlamajā formātā vai tieši jūsu sistēmās, ja nepieciešams.

Kāpēc izvēlēties TranslationServicesWorld.com Bezpeļņas un NVO?

Mēs apvienojam nozares zināšanas ar rūpīgi pārvaldītām tulkošanas darbplūsmām, lai jūsu komandas varētu paļauties uz gala tekstiem bez nepieciešamības pārbaudīt katru rindu. Mūsu mērķis ir kļūt par jūsu organizācijas ilgtermiņa partneri, nevis vienreizēju piegādātāju.

Nozari pārzinoši tulkotāji
Mēs piesaistām valodniekus, kuri pārzina attīstības un humānās palīdzības terminoloģiju.
Kopienām draudzīga saziņa
Materiāli kopienām tiek tulkoti vienkāršā un kultūras ziņā atbilstošā valodā.
Atbalsts visā projekta ciklā
Mēs palīdzam no priekšlikuma sagatavošanas līdz ieviešanai un galīgajai ziņošanai.

Mūsu tulkošanas darbplūsma, pielāgota Bezpeļņas un NVO.

Dažādām nozarēm nepieciešamas atšķirīgas darbplūsmas. Šajā nozarē mēs koncentrējamies uz precizitāti, izsekojamību un konfidencialitāti katrā posmā, vienlaikus saglabājot procesu vienkāršu jūsu iekšējām komandām.

Bezpeļņas organizāciju, NVO un attīstības sektora tulkošana Darbplūsma
1. Darba apjoma un ieinteresēto pušu kartēšana
Mēs pārskatām, kas lasīs katru dokumentu un kādās valodās.
2. NVO jomā pieredzējušu valodnieku veikts tulkojums
Pie jūsu materiāliem strādā tulkotāji ar pieredzi attīstības projektos.
3. Skaidrības un sensitivitātes pārbaude
Mēs pārbaudām valodas skaidrību un kultūras piemērotību mērķa kopienām.
4. Piegāde un turpmāka izmantošana
Mēs strukturējam failus tā, lai tos varētu atkārtoti izmantot un pielāgot nākamajām fāzēm.

Kvalitātes kontroles un pārskatīšanas posmi

Lielākajai daļai projektu iesakām tulkojums + neatkarīga pārskatīšana. Augsta riska vai augstas redzamības saturam varam pievienot papildu skaidrības un konsekvences posmu.

Projekta piemēri nozarē Bezpeļņas un NVO.

Šeit ir daži piemēri, kā klienti šajā jomā izmanto mūsu tulkošanas pakalpojumus. Dati anonimizēti, bet ilustrē tipiskos apjomus, valodas un rezultātus.

  • Reģionālās programmas ziņošana Projekts
    Reģionālās programmas ziņošana
    Ikgadējie donoru ziņojumi un veiksmes stāsti tulkoti vairākās Eiropas un Tuvo Austrumu valodās.
  • Kopienas IEC kampaņa Projekts
    Kopienas IEC kampaņa
    Informācijas, izglītības un komunikācijas materiāli tulkoti vairākās vietējās valodās sabiedrības veselības projektam.
Plānojat jaunu projektu?
Atsūtiet parauga dokumentu vai īsu aprakstu – mēs piedāvāsim praktisku plānu, izmaksas un termiņus.