Tłumaczenie dla dokumentów składanych do BAMF.
Translation of documents for asylum and migration files submitted to BAMF.
We translate identity papers, asylum evidence and personal documents for procedures involving the German Federal Office for Migration and Refugees.
Wiele wniosków do BAMF wymaga dokumentów w więcej niż jednym języku. Władze zazwyczaj wymagają, aby wszystkie kluczowe dokumenty zostały przetłumaczone na język urzędowy, w którym pracują, zanim będą mogły w pełni rozpatrzyć Twoją sprawę.
Typowe rodzaje wniosków, które wspieramy dla tej władzy, to:
- Asylum and refugee protection procedures
- Subsidiary protection and humanitarian status
- Family reunification linked to protection status
- Use a consistent spelling of names and places across all your translated documents.
- If an NGO or lawyer assists you, we can adapt our layout to their preferences where possible.
Często spotykane typy dokumentów dla BAMF Często tłumaczone
Oto niektóre z typów dokumentów, które najczęściej tłumaczymy dla wniosków i procedur z udziałem BAMF.
Ty lub Twój przedstawiciel prawny możecie przesłać nam wyraźne skany Waszych aktualnych dokumentów i poinformować nas, do jakiego
kraju i władzy aplikujecie. Wskażemy, które elementy zazwyczaj wymagają tłumaczenia.
Możesz również zobaczyć wszystkie typy dokumentów, którymi się zajmujemy, na naszej stronie Usługi Tłumaczenia Dokumentów lub wrócić do listy Agencji Imigracyjnych i Wizowych .