Contact Us | Whatsapp Chat | Request A Quote

Specjalizacja branżowa

Tłumaczenia dla gamingu i rozrywki interaktywnej

Profesjonalna lokalizacja gier, tłumaczenie tekstów w grze i adaptacja kulturowa zorientowana na gracza.

Pomagamy studiom i wydawcom gier dostarczać immersyjne doświadczenia graczom na całym świecie poprzez dokładne i istotne kulturowo tłumaczenia.

Lokalizacja gier to proces wykraczający poza słowa – to przeniesienie całego świata gry w nowy kontekst kulturowy. Wspieramy deweloperów w tworzeniu wersji językowych, które brzmią naturalnie, zachowują mechanikę rozgrywki i budują emocje u graczy, niezależnie od szerokości geograficznej.

Rodzimi lingwiści z doświadczeniem w branży ≥ 100 dostępnych par językowych

Typowe dokumenty, które tłumaczymy w Gaming.

Poniżej znajdują się typowe rodzaje dokumentów, które obsługujemy dla klientów z tego sektora. Jeśli Twoje materiały są inne, prześlij nam próbkę, a my potwierdzimy najlepszy model współpracy i czas realizacji.

  • Teksty w grze, menu i elementy UI
  • Dialogi, zadania i linie fabularne
  • Skrypty lektorskie i pliki napisów
  • Podręczniki gry i przewodniki dla graczy
  • Opisy marketingowe i do sklepów z aplikacjami
  • Wsparcie społeczności i opisy aktualizacji (patch notes)
  • Treści DLC i aktualizacje live-ops

Typowe wyzwania w Gaming lokalizacji.

Każda branża ma własną terminologię, oczekiwania interesariuszy i profil ryzyka. Projektujemy nasze procesy w oparciu o te realia, aby tłumaczenia sprawdzały się w praktyce, a nie tylko na papierze.

  • Zachowanie immersji, humoru i tonu narracji w różnych kulturach.
  • Obsługa ograniczeń UI/UX, takich jak limity znaków i ucinanie tekstu.
  • Lokalizacja dialogów i zadań bez przerywania płynności opowieści.
  • Zapewnienie spójności terminologii w rozgrywce, menu i lore.
  • Wspieranie szybkich cykli aktualizacji dla patchy, wydarzeń i treści live-ops.
  • Testowanie tekstów w kontekście gry, aby uniknąć błędów lub spoilerów.

Jak przebiega typowy Gaming projekt tłumaczeniowy.

Niezależnie od tego, czy przesyłasz pojedynczy dokument, czy pełną kampanię, przestrzegamy ustrukturyzowanego procesu, dzięki czemu dokładnie wiesz, co wydarzy się od przekazania plików do końcowej dostawy.

1 Analiza i wycena bez niespodzianek
Udostępnij swoje pliki, terminy i wszelkie poprzednie tłumaczenia. Przed rozpoczęciem prac potwierdzamy zakres, kombinacje językowe i wszelkie szczegółowe instrukcje.
2 Tłumaczenie specjalistyczne
Twoje materiały są przydzielane rodzimym lingwistom z odpowiednim doświadczeniem sektorowym, wspieranym przez bazy terminologiczne, przewodniki stylistyczne i materiały referencyjne.
3 Weryfikacja, QA i dostawa
Drugi lingwista weryfikuje tłumaczenia, nasz zespół przeprowadza końcową kontrolę jakości (QA), a my dostarczamy gotowe pliki w preferowanym formacie lub bezpośrednio do Twoich systemów.

Dlaczego TranslationServicesWorld.com dla Gaming?

Łączymy wiedzę sektorową ze starannie zarządzanymi procesami tłumaczeniowymi, dzięki czemu Twoje zespoły mogą polegać na gotowych tekstach bez konieczności sprawdzania każdego wiersza. Naszym celem jest stać się długoterminowym partnerem dla Twojej organizacji, a nie tylko jednorazowym dostawcą.

Lokalizacja zorientowana na gracza
Dbamy o to, aby przetłumaczona treść była naturalna i angażująca dla graczy w każdym regionie.
Procesy gotowe na cykl produkcji gier
Obsługujemy iteracyjne aktualizacje, DLC i szybkie cykle patchy typowe dla współczesnego gamedevu.
Spójna terminologia
Glosariusze, przewodniki stylistyczne i pamięci tłumaczeniowe dbają o spójność światów gier pomiędzy aktualizacjami.

Nasz proces tłumaczeniowy dostosowany do Gaming.

Różne branże wymagają różnych procesów. W tym sektorze koncentrujemy się na dokładności, identyfikowalności i poufności na każdym etapie, zachowując jednocześnie prostotę procesu dla Twoich zespołów wewnętrznych.

Tłumaczenia dla gamingu i rozrywki interaktywnej Proces pracy
1. Analiza treści
Oceniamy objętość, formaty plików, gatunek, ton i ograniczenia techniczne, np. limity znaków.
2. Tłumaczenie i adaptacja kulturowa
Specjaliści od gamingu tłumaczą UI, fabułę i dialogi, aby odpowiadały oczekiwaniom graczy.
3. QA i testy lingwistyczne
Testujemy tłumaczenia w kontekście gry, aby poprawić błędy wyświetlania i niespójności kulturowe.
4. Pakiet końcowy lokalizacji
Dostarczamy gotowe pliki do integracji wraz z bazami terminologicznymi na potrzeby przyszłych prac.

Etapy zapewnienia jakości i weryfikacji

W przypadku wielu projektów zalecamy proces obejmujący tłumaczenie oraz niezależną weryfikację. Dla treści o wysokim ryzyku lub dużej widoczności możemy dodać dodatkowy etap kontroli spójności i jasności przekazu.

Przykładowe projekty w Gaming.

Oto kilka przykładów tego, jak klienci z tej dziedziny korzystają z naszych usług tłumaczeniowych. Dane zostały zanonimizowane, ale ilustrują typowy zakres, języki i rezultaty.

  • Lokalizacja RPG na 8 języków Projekt
    Lokalizacja RPG na 8 języków
  • Lokalizacja live-ops dla gry mobilnej Projekt
    Lokalizacja live-ops dla gry mobilnej
Planujesz nowy projekt?
Wyślij nam przykładowy dokument lub brief, a my zaproponujemy praktyczny plan, kosztorys i harmonogram.