Ideal pentru întâlniri, consultații și discuții în grupuri mici. Vorbitorul vorbește un segment scurt, apoi face o pauză în timp ce interpretul redă mesajul în cealaltă limbă. Toată lumea are timp să asculte și să răspundă cu atenție.
Când persoanele aflate în aceeași sală sau în aceeași convorbire nu împărtășesc o limbă comună, un interpret profesionist face posibilă comunicarea. Serviciile noastre de interpretariat acoperă domeniile juridic, medical, de afaceri, comunitar și de conferințe – atât la fața locului, cât și la distanță.
Oferim interpretariat consecutiv, de legătură și la distanță pentru programări obișnuite, precum și interpretariat simultan pentru conferințe și evenimente cu miză mare. Fiecare misiune este pregătită cu atenție pentru ca toate părțile să se înțeleagă clar și respectuos.
Situațiile diferite necesită stiluri diferite de interpretariat. Te ajutăm să alegi abordarea potrivită în funcție de numărul de persoane implicate, gradul de formalitate și dacă interpretariatul este la fața locului sau la distanță.
Ideal pentru întâlniri, consultații și discuții în grupuri mici. Vorbitorul vorbește un segment scurt, apoi face o pauză în timp ce interpretul redă mesajul în cealaltă limbă. Toată lumea are timp să asculte și să răspundă cu atenție.
Folosit în timpul vizitelor de afaceri, tururilor de fabrici, sesiunilor de training sau programărilor comunitare. Interpretul se deplasează între participanți, ajutând cu întrebări, explicații și aranjamente practice pe toată durata vizitei sau întâlnirii.
Potrivit atunci când participanții se află în locații diferite sau deplasarea nu este practică. Ne conectăm prin telefon sau platforme video securizate astfel încât toată lumea să poată participa din propriul birou, casă sau clinică.
Utilizat pentru conferințe, evenimente mari și seminarii multilingve. Interpreții lucrează de obicei în perechi, vorbind în căști, în timp ce participanții ascultă prin receptoare sau platformă de conferință. Necesită pregătire avansată și instalare tehnică.
Selectăm interpreții nu doar pe baza competențelor lingvistice, ci și pe baza familiarității cu contextul și subiectul. Mai jos sunt câteva dintre cele mai frecvente domenii în care sprijinim clienții noștri.
Audiere, întâlniri client–avocat, interviuri de azil, contestații de imigrare și programări notariale, unde acuratețea și confidențialitatea sunt esențiale.
Consultații spitalicești, briefing-uri preoperatorii, evaluări de sănătate mintală și expertize de asigurări – pentru ca pacienții și cadrele medicale să se înțeleagă clar.
Negocieri, evaluări de performanță, întâlniri de vânzări, sesiuni de training, vizite în fabrici și town hall-uri interne cu echipe internaționale.
Servicii sociale, programări locative, întâlniri educaționale, sesiuni de poliție și primărie în care rezidenții nu stăpânesc fluent limba oficială.
Conferințe de industrie, întâlniri cu donatori, seminarii academice și workshop-uri internaționale cu delegați și vorbitori multilingvi.
Evenimente virtuale, conferințe hibride și webinarii interne la care participanții se alătură din mai multe țări și medii lingvistice.
Scopul nostru este să facem interpretariatul simplu și previzibil. Ne ocupăm de programare, briefing și coordonare, astfel încât tu să te poți concentra pe desfășurarea întâlnirii sau evenimentului tău.
Detaliile mici fac o diferență mare în calitatea interpretariatului. Acești pași simpli îl vor ajuta pe interpret să performeze la cel mai înalt nivel și vor menține întâlnirea cursivă.
Iată câteva dintre întrebările pe care le primim cel mai des despre serviciile de interpretariat. Dacă ai un scenariu diferit, descrie-l și îți vom recomanda cea mai bună abordare.