Medicīnas un dzīvības zinātņu tulkošana
Skaidri un prasībām atbilstoši medicīniskie tulkojumi pacientiem, klīnicistiem un regulatoriem.
No klīnisko pētījumu dokumentācijas līdz pacientu informācijas bukletiem – mūsu valodnieki ar medicīnisko izglītību palīdz jums sazināties precīzi un droši visā pasaulē.
Medicīniskajai komunikācijai ir tieša ietekme uz drošību un rezultātiem. Tāpēc mēs piesaistām valodniekus, kuri pārzina gan klīnisko terminoloģiju, gan regulatoru un ētikas komiteju prasības. Mēs līdzsvarojam tehnisko precizitāti ar pacientiem saprotamu valodu tur, kur tas ir nepieciešams.
Tipiski dokumenti, ko tulkojam nozarē Medicīna un dzīvības zinātnes.
Zemāk ir daži no visbiežāk sastopamajiem dokumentu veidiem, ko apstrādājam šīs nozares klientiem. Ja jūsu materiāli nedaudz atšķiras, atsūtiet paraugu – mēs apstiprināsim optimālo darbplūsmu un izpildes termiņus.
- Klīnisko pētījumu protokoli, IB un informētās piekrišanas veidlapas
- Pacientu informācijas bukleti un anketas
- Lietošanas instrukcijas (IFU) un ierīču marķējums
- Regulatīvie iesniegumi, drošības ziņojumi un zāļu aprakstu kopsavilkumi (SmPC)
- Medicīniskie ziņojumi un slimnīcu dokumentācija
Tipiski izaicinājumi Medicīna un dzīvības zinātnes lokalizācijā.
Katrai nozarei ir sava terminoloģija, ieinteresēto pušu gaidas un risku profils. Mēs veidojam darbplūsmas, balstoties uz šīm realitātēm, lai tulkojumi darbotos praksē, ne tikai uz papīra.
- Medicīniskās un zinātniskās precizitātes saglabāšana pacientam kritiskai informācijai.
- Sarežģītas terminoloģijas pārvaldība klīniskajā, farmācijas un regulatīvajā jomā.
- Satura tulkošana dažādām mērķauditorijām – pacientiem, klīnicistiem, regulatoriem.
- Mērvienību, devu formātu un medicīnisko konvenciju droša pielāgošana.
- Atbilstības nodrošināšana reģionālajām veselības iestādēm, piemēram, FDA, EMA vai MHRA.
- Sensitīvu medicīnisko datu pārvaldība saskaņā ar stingrām privātuma prasībām.
Kā parasti norit Medicīna un dzīvības zinātnes tulkošanas projekts.
Neatkarīgi no tā, vai sūtāt vienu dokumentu vai pilnu kampaņu, mēs ievērojam strukturētu darbplūsmu, lai jūs precīzi zinātu, kas notiks no pirmā faila līdz gala piegādei.
Kāpēc izvēlēties TranslationServicesWorld.com Medicīna un dzīvības zinātnes?
Mēs apvienojam nozares zināšanas ar rūpīgi pārvaldītām tulkošanas darbplūsmām, lai jūsu komandas varētu paļauties uz gala tekstiem bez nepieciešamības pārbaudīt katru rindu. Mūsu mērķis ir kļūt par jūsu organizācijas ilgtermiņa partneri, nevis vienreizēju piegādātāju.
Mūsu tulkošanas darbplūsma, pielāgota Medicīna un dzīvības zinātnes.
Dažādām nozarēm nepieciešamas atšķirīgas darbplūsmas. Šajā nozarē mēs koncentrējamies uz precizitāti, izsekojamību un konfidencialitāti katrā posmā, vienlaikus saglabājot procesu vienkāršu jūsu iekšējām komandām.
Kvalitātes kontroles un pārskatīšanas posmi
Lielākajai daļai projektu iesakām tulkojums + neatkarīga pārskatīšana. Augsta riska vai augstas redzamības saturam varam pievienot papildu skaidrības un konsekvences posmu.
Projekta piemēri nozarē Medicīna un dzīvības zinātnes.
Šeit ir daži piemēri, kā klienti šajā jomā izmanto mūsu tulkošanas pakalpojumus. Dati anonimizēti, bet ilustrē tipiskos apjomus, valodas un rezultātus.
-
Daudzvalstu klīnisko pētījumu dokumentācijaProtokoli, piekrišanas veidlapas un pacientu dienasgrāmatas tulkotas 9 Eiropas un Tuvo Austrumu valodās III fāzes pētījumam. -
Medicīnisko ierīču lietošanas instrukcijas (IFU) un iepakojumsLietošanas instrukcijas, etiķetes un iepakojuma teksti tulkoti ierīču ražotājam, kas ienāk jaunos ES tirgos.
Atsūtiet parauga dokumentu vai īsu aprakstu – mēs piedāvāsim praktisku plānu, izmaksas un termiņus.