Übersetzung für Dokumente, die bei Danish Immigration Service eingereicht werden.
Translation of documents for Danish immigration, asylum and family reunification cases.
We translate identity, family and supporting documents for applications handled by the Danish Immigration Service.
Viele Anträge bei Danish Immigration Service erfordern Dokumente in mehr als einer Sprache. Die Behörden verlangen in der Regel, dass alle Schlüsselpapiere in die Amtssprache übersetzt werden, mit der sie arbeiten, bevor sie Ihren Fall vollständig prüfen können.
Typische Antragsarten, die wir für diese Behörde unterstützen, sind:
- Asylum and protection
- Family reunification and spouse permits
- Study and work residence permits
- If you apply from abroad, embassy staff may also review your translations; send us any local instructions you receive.
Gängige Dokumenttypen für Danish Immigration Service Häufig übersetzt
Dies sind einige der Dokumenttypen, die wir am häufigsten für Anträge und Verfahren übersetzen, die Danish Immigration Service betreffen.
Sie oder Ihr gesetzlicher Vertreter können uns klare Scans Ihrer aktuellen Dokumente zusenden und uns mitteilen, in welchem
Land und bei welcher Behörde Sie den Antrag stellen. Wir werden hervorheben, welche Elemente normalerweise übersetzt werden müssen.
Sie können auch alle Dokumenttypen, die wir bearbeiten, auf unserer Seite Dokumentübersetzungsdienste einsehen oder zur Liste der Einwanderungs- und Visabehörden zurückkehren.