Contact Us | Whatsapp Chat | Request A Quote

산업 전문

기술, 소프트웨어 및 IT 번역

100개 이상의 언어로 제공되는 소프트웨어, 앱, 웹사이트 및 IT 문서 현지화.

당사는 기술 기업들이 소프트웨어, 앱 및 플랫폼을 현지화하여 모든 지역의 사용자가 마치 모국어 제품을 사용하는 것처럼 느낄 수 있도록 돕습니다.

UI 문자열과 온보딩 흐름부터 API 문서 및 지식 베이스에 이르기까지, 귀하의 스프린트 주기와 출시 계획에 적합한 현지화 워크플로우를 구축합니다.

원어민 + 산업 전문 번역가 ≥ 100개 언어 쌍 지원

당사가 번역하는 주요 문서 유형 기술 및 소프트웨어.

아래는 이 분야 고객들이 자주 의뢰하는 대표적인 문서 유형들입니다. 자료가 약간 다르다면 샘플을 보내주시면 최적의 작업 프로세스와 소요 기간을 안내드리겠습니다.

  • 사용자 인터페이스, 인앱 메시지 및 온보딩 흐름
  • 헬프 센터 문서, FAQ 및 지식 베이스
  • API 및 개발자 문서
  • 기술 사양서 및 아키텍처 개요
  • 제품 출시를 위한 웹사이트 및 마케팅 콘텐츠

기술 및 소프트웨어 현지화의 일반적인 어려움

모든 산업에는 고유의 전문 용어, 이해관계자의 기대치, 리스크 프로필이 존재합니다. 저희는 이러한 현실을 기반으로 작업 프로세스를 설계하여 번역물이 서류상으로만이 아니라 실제 현장에서 제대로 작동하도록 합니다.

  • 복잡한 기술 용어 번역.
  • UI, 문서 및 API 참조 전반에 걸친 정확성 유지.
  • 빠른 제품 출시 주기 처리.
  • UI 요소의 글자 수 제한 관리.

일반적인 기술 및 소프트웨어 번역 프로젝트 진행 방식

단일 문서든 전체 캠페인이든, 첫 파일부터 최종 납품까지 어떤 과정이 진행되는지 정확히 알 수 있도록 체계적인 워크플로우를 따릅니다.

1 ‘놀랄 일 없는’ 견적
파일, 마감 기한, 기존 번역물을 보내주세요. 작업 시작 전 범위, 언어 조합, 특별 지침 등을 정확히 확인해 드립니다.
2 산업 전문 번역
해당 분야 경험이 풍부한 원어민 번역가에게 배정되며, 용어집, 스타일 가이드, 참고 자료로 지원합니다.
3 검수·품질 관리·납품
제2의 번역가가 2차 검수를 진행하고, 내부 팀이 최종 품질 점검 후 원하시는 포맷으로 납품하거나 시스템에 직접 업로드합니다.

왜 TranslationServicesWorld.com을 선택해야 할까요? 기술 및 소프트웨어?

산업 전문 지식과 철저히 관리된 번역 프로세스를 결합하여, 고객사 팀이 매 문장을 다시 확인하지 않아도 되는 신뢰할 수 있는 최종 텍스트를 제공합니다. 일회성 업체가 아닌 장기적인 파트너가 되는 것이 저희의 목표입니다.

현지화에 능숙한 언어학자
소프트웨어 용어와 애자일 워크플로우에 익숙한 번역사와 협력합니다.
도구 친화적 프로세스
당사 팀은 JSON, XML, PO, XLIFF 등과 같은 일반적인 현지화 형식으로 작업할 수 있습니다.
사용자 우선 마인드셋
귀하의 제품이 모든 언어에서 자연스럽게 느껴지도록 명확성과 사용성에 집중합니다.

기술 및 소프트웨어.

산업마다 요구되는 워크플로우가 다릅니다. 이 분야에서는 정확성, 추적 가능성, 기밀 유지를 모든 단계에서 최우선으로 하면서도 고객사 내부 팀이 쉽게 사용할 수 있도록 간소화합니다.

기술, 소프트웨어 및 IT 번역 워크플로우

품질 관리 및 검수 단계

대부분 프로젝트에는 번역 + 독립 검수 방식을 권장합니다. 고위험·고노출 콘텐츠의 경우 명확성·일관성 추가 단계를 더할 수 있습니다.

새 프로젝트를 준비 중이신가요?
샘플 문서나 간단한 설명을 보내주시면 현실적인 계획, 비용, 일정을 제안드리겠습니다.