Contact Us | Whatsapp Chat | Request A Quote

Fokus na industriju

Prijevodi za neprofitni sektor, NVO i razvojni sektor

Podržavajući prijevodi za nevladine organizacije, dobrotvorne udruge i razvojne programe širom svijeta.

Sarađujemo sa nevladinim organizacijama (NVO), međunarodnim NVO, dobrotvornim udrugama i razvojnim agencijama na višejezičnoj komunikaciji i izvještavanju.

Neprofitni i razvojni rad često obuhvata mnogo zemalja, partnera i tokova finansiranja. Izvještaji, prijedlozi i materijali za zajednicu moraju biti dostupni lokalnim akterima i međunarodnim donatorima. Naši prevodioci rade na projektnim prijedlozima, baznim i završnim studijama, izvještajima o praćenju i evaluaciji, materijalima za obuku i sadržajima za informisanje zajednice. Upoznati su sa razvojnim jezikom koji se odnosi na egzistenciju, zaštitu, WASH (voda, sanitacija i higijena), obrazovanje, zdravlje, upravljanje i humanitarni odgovor. Pomažemo organizacijama da jasno komuniciraju sa zajednicama, osobljem, partnerima i finansijerima, poštujući osjetljive teme i lokalni kontekst.

Maternji lingvisti sa iskustvom u industriji Dostupno ≥ 100 jezičkih parova

Tipični dokumenti koje prevodimo u sektoru Neprofitni sektor i NVO.

Ispod su navedene neke od uobičajenih vrsta dokumenata koje obrađujemo za klijente u ovom sektoru. Ako su vaši materijali drugačiji, pošaljite nam uzorak i mi ćemo potvrditi najbolji radni proces i rokove isporuke.

  • Projektni prijedlozi i konceptualne note
  • Logički okviri, okviri rezultata i M&E izvještaji
  • Bazne, srednjoročne i završne studije
  • Materijali za informisanje zajednice i IEC materijali
  • Dokumenti o politikama i zagovaranju
  • Interne smjernice i moduli za obuku

Tipični izazovi u Neprofitni sektor i NVO lokalizaciji.

Svaka industrija ima svoju terminologiju, očekivanja dionika i profil rizika. Naše radne procese dizajniramo prema tim realnostima kako bi prevodi funkcionisali u praksi, a ne samo na papiru.

  • Precizno komuniciranje osjetljivih humanitarnih, socijalnih i razvojnih tema.
  • Prilagođavanje sadržaja različitim kulturnim i regionalnim kontekstima širom svijeta.
  • Rukovanje obimnim zahtjevima za višejezično izvještavanje prema donatorima i akterima.
  • Prevođenje emotivnog sadržaja fokusiranog na zajednicu uz odgovarajući ton.
  • Upravljanje kratkim rokovima za prijedloge grantova, ažuriranja s terena i hitne odgovore.
  • Osiguravanje povjerljivosti pri prevođenju osjetljivih podataka o korisnicima.

Kako funkcioniše tipičan Neprofitni sektor i NVO prevodilački projekat.

Bez obzira šaljete li jedan dokument ili kompletnu kampanju, slijedimo strukturirani radni proces kako biste tačno znali šta će se dešavati od prve datoteke do konačne isporuke.

1 Definisanje obima i ponuda 'bez iznenađenja'
Podijelite s nama svoje datoteke, rokove i sve prethodne prevode. Potvrđujemo obim, jezičke kombinacije i sve specifične instrukcije prije početka rada.
2 Specijalizovano prevođenje za industriju
Vaši materijali se dodjeljuju maternjim lingvistima s relevantnim iskustvom u sektoru, uz podršku terminoloških baza, stilskih vodiča i referentnih materijala.
3 Revizija, QA i isporuka
Drugi lingvista pregledava prevode, naš tim vrši završne provjere kvaliteta (QA), a mi isporučujemo u vašem željenom formatu ili direktno u vaše sisteme gdje je to potrebno.

Zašto odabrati TranslationServicesWorld.com za Neprofitni sektor i NVO?

Kombinujemo stručnost u sektoru s pažljivo vođenim radnim procesima, tako da se vaši timovi mogu osloniti na konačne tekstove bez potrebe za ponovnom provjerom svakog reda. Naš cilj je postati dugoročni partner vašoj organizaciji, a ne samo povremeni dobavljač.

Prevodioci upućeni u sektor
Koristimo lingviste koji su upoznati sa razvojnom i humanitarnom terminologijom.
Komunikacija prilagođena zajednici
Materijali za zajednice prevode se na jednostavan i kulturološki prikladan jezik.
Podrška kroz cijeli projektni ciklus
Pomažemo od prijedloga i početka do implementacije i finalnog izvještavanja.

Naš radni proces prilagođen za Neprofitni sektor i NVO.

Različite industrije zahtijevaju različite radne procese. Za ovaj sektor fokusiramo se na tačnost, sljedivost i povjerljivost u svakoj fazi, zadržavajući proces jednostavnim za vaše interne timove.

Prijevodi za neprofitni sektor, NVO i razvojni sektor Radni proces
1. Mapiranje obima i aktera
Pregledavamo ko će čitati svaki dokument i na kojim jezicima.
2. Prevođenje od strane lingvista sa NVO iskustvom
Na vašim materijalima rade prevodioci sa iskustvom u razvojnom sektoru.
3. Revizija za jasnoću i osjetljivost
Provjeravamo jezik u pogledu jasnoće i kulturološke prikladnosti za ciljne zajednice.
4. Isporuka i buduća ponovna upotreba
Strukturiramo fajlove tako da se mogu ponovo koristiti i prilagođavati za buduće faze.

Faze osiguranja kvaliteta i revizije

Za mnoge projekte preporučujemo radni proces koji uključuje prevod plus nezavisnu reviziju. Za visokorizične sadržaje ili sadržaje visoke vidljivosti, možemo dodati dodatnu fazu provjere jasnoće i dosljednosti.

Primjeri projekata u sektoru Neprofitni sektor i NVO.

Evo nekoliko primjera kako klijenti u ovoj oblasti koriste naše usluge prevođenja. Detalji su anonimizirani, ali ilustruju tipične obime, jezike i rezultate.

  • Izvještavanje regionalnog programa Projekat
    Izvještavanje regionalnog programa
    Godišnji izvještaji donatorima i priče o uspjehu prevedeni na nekoliko evropskih i bliskoistočnih jezika.
  • Zajednička IEC kampanja Projekat
    Zajednička IEC kampanja
    Informativni, edukativni i komunikacijski materijali prevedeni na više lokalnih jezika za projekat javnog zdravstva.
Planirate novi projekat?
Pošaljite nam uzorak dokumenta ili kratki opis i mi ćemo predložiti praktičan plan, cijenu i vremenski okvir.