Contact Us | Whatsapp Chat | Request A Quote

Fokus na industriju

Prijevodi za tehnologiju, softver i IT

Lokalizacija softvera, aplikacija, web stranica i IT dokumentacije na više od 100 jezika.

Pomažemo tehnološkim kompanijama da lokalizuju softver, aplikacije i platforme kako bi se korisnici svugdje osjećali kao da koriste izvorni proizvod.

Od UI stringova i procesa uvođenja korisnika (onboarding) do API dokumentacije i baza znanja, gradimo radne procese lokalizacije koji se uklapaju u vaše sprint cikluse i planove objavljivanja.

Maternji lingvisti sa iskustvom u industriji Dostupno ≥ 100 jezičkih parova

Tipični dokumenti koje prevodimo u sektoru Tehnologija i softver.

Ispod su navedene neke od uobičajenih vrsta dokumenata koje obrađujemo za klijente u ovom sektoru. Ako su vaši materijali drugačiji, pošaljite nam uzorak i mi ćemo potvrditi najbolji radni proces i rokove isporuke.

  • Korisnički interfejsi, poruke unutar aplikacije i procesi uvođenja korisnika
  • Članci centra za pomoć, FAQ i baze znanja
  • API i dokumentacija za programere
  • Tehničke specifikacije i pregledi arhitekture
  • Sadržaj web stranice i marketinga za lansiranje proizvoda

Tipični izazovi u Tehnologija i softver lokalizaciji.

Svaka industrija ima svoju terminologiju, očekivanja dionika i profil rizika. Naše radne procese dizajniramo prema tim realnostima kako bi prevodi funkcionisali u praksi, a ne samo na papiru.

  • Prevođenje složene tehničke terminologije.
  • Održavanje preciznosti kroz korisnički interfejs (UI), dokumentaciju i API reference.
  • Upravljanje brzim ciklusima objavljivanja proizvoda.
  • Upravljanje ograničenjima broja znakova u UI elementima.

Kako funkcioniše tipičan Tehnologija i softver prevodilački projekat.

Bez obzira šaljete li jedan dokument ili kompletnu kampanju, slijedimo strukturirani radni proces kako biste tačno znali šta će se dešavati od prve datoteke do konačne isporuke.

1 Definisanje obima i ponuda 'bez iznenađenja'
Podijelite s nama svoje datoteke, rokove i sve prethodne prevode. Potvrđujemo obim, jezičke kombinacije i sve specifične instrukcije prije početka rada.
2 Specijalizovano prevođenje za industriju
Vaši materijali se dodjeljuju maternjim lingvistima s relevantnim iskustvom u sektoru, uz podršku terminoloških baza, stilskih vodiča i referentnih materijala.
3 Revizija, QA i isporuka
Drugi lingvista pregledava prevode, naš tim vrši završne provjere kvaliteta (QA), a mi isporučujemo u vašem željenom formatu ili direktno u vaše sisteme gdje je to potrebno.

Zašto odabrati TranslationServicesWorld.com za Tehnologija i softver?

Kombinujemo stručnost u sektoru s pažljivo vođenim radnim procesima, tako da se vaši timovi mogu osloniti na konačne tekstove bez potrebe za ponovnom provjerom svakog reda. Naš cilj je postati dugoročni partner vašoj organizaciji, a ne samo povremeni dobavljač.

Lingvisti upućeni u lokalizaciju
Radimo sa prevodiocima koji se snalaze sa softverskom terminologijom i agilnim radnim procesima.
Procesi prilagođeni alatima
Naši timovi mogu raditi sa uobičajenim formatima za lokalizaciju kao što su JSON, XML, PO, XLIFF i drugi.
Fokus na korisnika
Fokusiramo se na jasnoću i upotrebljivost kako bi vaš proizvod izgledao prirodno na svakom jeziku.

Naš radni proces prilagođen za Tehnologija i softver.

Različite industrije zahtijevaju različite radne procese. Za ovaj sektor fokusiramo se na tačnost, sljedivost i povjerljivost u svakoj fazi, zadržavajući proces jednostavnim za vaše interne timove.

Prijevodi za tehnologiju, softver i IT Radni proces

Faze osiguranja kvaliteta i revizije

Za mnoge projekte preporučujemo radni proces koji uključuje prevod plus nezavisnu reviziju. Za visokorizične sadržaje ili sadržaje visoke vidljivosti, možemo dodati dodatnu fazu provjere jasnoće i dosljednosti.

Planirate novi projekat?
Pošaljite nam uzorak dokumenta ili kratki opis i mi ćemo predložiti praktičan plan, cijenu i vremenski okvir.