Traduzione per documenti presentati a BAMF.
Translation of documents for asylum and migration files submitted to BAMF.
We translate identity papers, asylum evidence and personal documents for procedures involving the German Federal Office for Migration and Refugees.
Molte domande a BAMF coinvolgono documenti in più di una lingua. Le autorità di solito richiedono che tutti i documenti chiave siano tradotti nella lingua ufficiale con cui lavorano prima di poter esaminare completamente il tuo caso.
I tipi di domanda tipici che supportiamo per questa autorità includono:
- Asylum and refugee protection procedures
- Subsidiary protection and humanitarian status
- Family reunification linked to protection status
- Use a consistent spelling of names and places across all your translated documents.
- If an NGO or lawyer assists you, we can adapt our layout to their preferences where possible.
Tipi di documenti comuni per BAMF Frequenza di traduzione
Questi sono alcuni dei tipi di documenti che traduciamo più spesso per domande e procedure che coinvolgono BAMF.
Tu o il tuo rappresentante legale potete inviarci scansioni chiare dei vostri documenti attuali e indicarci
il paese e l'autorità a cui state facendo domanda. Evidenzieremo quali elementi necessitano solitamente di traduzione.
Puoi anche vedere tutti i tipi di documenti che gestiamo sulla nostra pagina Servizi di Traduzione Documenti , oppure tornare all'elenco Agenzie per l'Immigrazione e i Visti .