service: medical-transcription Professional & Certified Translation Services Worldwide

Contact Us | Whatsapp Chat | Request A Quote

Service detail

Medical Transcription

Accurate medical transcription for hospitals, clinics and healthcare professionals.

We transcribe medical consultations, diagnostic reports, clinical notes, discharge summaries and specialist dictations. Great care is taken with terminology, abbreviations and confidentiality.

Works with 50+ language combinations • Managed by dedicated project coordinators

About Medical Transcription

Medical transcription requires a careful combination of listening skills, language accuracy and understanding of clinical terminology. Our medical transcription service supports hospitals, clinics, private practices and medical agencies by converting dictated notes, consultation recordings and clinical discussions into clear, structured reports. We handle outpatient and inpatient notes, specialist consultations, diagnostic summaries, operative reports, discharge summaries and insurance related documentation. Transcribers follow consistent formats and pay close attention to medicine names, dosages, measurements and clinical abbreviations. This reduces the risk of misunderstanding when documents are reviewed by other healthcare professionals or insurers. Confidentiality is a core priority and medical data is handled securely. You can choose to combine medical transcription with our medical translation service when records need to be used in another country or language. By outsourcing medical transcription to specialists, you allow doctors and nurses to focus more time on patient care while still maintaining accurate and complete documentation.

What this service covers in practice

This section explains, in practical terms, what is normally included when clients order Medical from us. Every project is slightly different, but these points give you a clear picture of what to expect.

Typical use cases
  • Consultation notes
  • Diagnostic dictation
  • Clinical summaries
  • Insurance documents
Key focus points for this service
  • Correct medical terminology.
  • Confidential and secure handling.
  • Option for translation.

How a typical project works

While details vary, most Medical projects follow a similar structure. We combine clear communication with a simple, predictable workflow.

Step-by-step workflow
  • You send your files (or links) plus basic information about languages and purpose.
  • We review the materials, suggest the best approach and send a clear quote with timeline.
  • After your confirmation, we assign suitable linguists and a project coordinator.
  • Where appropriate, we share drafts or sample pages for confirmation.
  • We deliver the final output in the agreed format and stay available for follow-up questions.
What we need from you to start smoothly
  • Provide clear recordings.
  • State speciality (cardiology, oncology, neurology etc.).

Scope, limitations and realistic expectations

Understanding what is and is not included in Medical helps avoid surprises. We focus on what we can do very well and are transparent about related services that sit outside our role.

Included in this service
  • Professional human work by experienced linguists, not just raw machine translation.
  • Internal checks for completeness and basic error catching.
  • Support from a project coordinator from quote through to delivery.
  • Reasonable clarifications after delivery, if an authority or partner has questions.
Not included (but we can advise)
  • No medical diagnosis.
  • Not responsible for medical decisions.

Questions to ask when planning this service

Before you request a quote, it helps to think about a few practical questions. You can share your answers with us or use them to clarify things with your lawyer, consultant or team.

Service-specific questions
  • Which medical fields do you cover?
  • How do you handle confidential data?
  • Can you prioritise urgent cases?
General planning questions
  • Which exact languages and countries are involved?
  • Are there phases – for example, some documents needed earlier than others?
  • Who will review the translation on your side before submission or publication?
Ready to move ahead with Medical?
Share your files or links, tell us the languages, target country and deadline, and we will reply with a clear quote, suggested approach and realistic timeline for this service.
Request a quote now