Terjemahan kanggo dokumen sing diajokake menyang BAMF.
Translation of documents for asylum and migration files submitted to BAMF.
We translate identity papers, asylum evidence and personal documents for procedures involving the German Federal Office for Migration and Refugees.
Akeh aplikasi menyang BAMF kalebu dokumen ing luwih saka siji basa. Otoritas biasane mbutuhake kabeh kertas utama diterjemahake menyang basa resmi sing digunakake sadurunge bisa mriksa kasus sampeyan kanthi lengkap.
Jinis aplikasi khas sing kita dukung kanggo otoritas iki kalebu:
- Asylum and refugee protection procedures
- Subsidiary protection and humanitarian status
- Family reunification linked to protection status
- Use a consistent spelling of names and places across all your translated documents.
- If an NGO or lawyer assists you, we can adapt our layout to their preferences where possible.
Jinis dokumen umum kanggo BAMF Asring diterjemahake
Iki minangka sawetara jinis dokumen sing paling asring kita terjemahake kanggo aplikasi lan prosedur sing nglibatake BAMF.
Sampeyan utawa wakil hukum sampeyan bisa ngirim scan sing cetha saka dokumen sampeyan saiki lan critaake negara lan otoritas
ngendi sing sampeyan lamar. Kita bakal nyorot item sing biasane mbutuhake terjemahan.
Sampeyan uga bisa ndeleng kabeh jinis dokumen sing kita tangani ing kaca Layanan Terjemahan Dokumen kita, utawa bali menyang dhaptar Agensi Imigrasi lan Visa .