Contact Us | Whatsapp Chat | Request A Quote

Focus op de sector

Technologie, Software & IT Vertaling

Lokalisatie voor software, apps, websites en IT-documentatie in meer dan 100 talen.

Wij helpen technologiebedrijven bij het lokaliseren van software, apps en platforms, zodat gebruikers overal het gevoel hebben dat ze een inheems product gebruiken.

Van UI-strings en onboarding-flows tot API-documentatie en kennisbanken, wij bouwen lokalisatieworkflows die passen bij uw sprintcycli en releaseplannen.

Native vertalers met ervaring in de sector ≥ 100 beschikbare talencombinaties

Typische documenten die wij vertalen in Technologie & Software.

Hieronder vindt u enkele veelvoorkomende documenttypen die wij voor klanten in deze sector behandelen. Als uw materiaal iets afwijkt, stuur ons dan een voorbeeld en wij bevestigen de beste workflow en doorlooptijden.

  • Gebruikersinterfaces, in-app berichten en onboarding-flows
  • Helpcentrum-artikelen, FAQ's en kennisbanken
  • API- en ontwikkelaarsdocumentatie
  • Technische specificaties en architectuuroverzichten
  • Website- en marketinginhoud voor productlanceringen

Typische uitdagingen bij Technologie & Software lokalisatie.

Elke sector heeft zijn eigen terminologie, verwachtingen van belanghebbenden en risicoprofiel. Wij stemmen onze workflows af op deze realiteit, zodat vertalingen in de praktijk werken, niet alleen op papier.

  • Het vertalen van complexe technische terminologie.
  • Nauwkeurigheid handhaven in UI, documentatie en API-verwijzingen.
  • Omgaan met snelle productreleasecycli.
  • Het beheren van karakterlimieten in UI-elementen.

Hoe een typisch Technologie & Software vertaalproject verloopt.

Of u nu een enkel document of een volledige campagne stuurt, wij volgen een gestructureerde workflow zodat u precies weet wat er gebeurt van het eerste bestand tot de definitieve levering.

1 Scoping & offerte zonder verrassingen
Deel uw bestanden, deadlines en eventuele eerdere vertalingen. Wij bevestigen de omvang, talencombinaties en eventuele specifieke instructies voordat het werk begint.
2 Sectorspecifieke vertaling
Uw materiaal wordt toegewezen aan native vertalers met relevante ervaring in de sector, ondersteund door terminologielijsten, stijlgidsen en referentiemateriaal.
3 Beoordeling, QA & levering
Een tweede vertaler beoordeelt de vertalingen, ons team voert de laatste kwaliteitscontroles uit en we leveren in uw voorkeursformaat of, indien gewenst, direct in uw systemen.

Waarom TranslationServicesWorld.com voor Technologie & Software?

Wij combineren sectorexpertise met zorgvuldig beheerde vertaalworkflows, zodat uw teams kunnen vertrouwen op de definitieve teksten zonder elke regel te hoeven controleren. Ons doel is om een langetermijnpartner voor uw organisatie te worden in plaats van slechts een eenmalige leverancier.

Lokalisatie-ervaren linguïsten
Wij werken met vertalers die vertrouwd zijn met softwareterminologie en agile workflows.
Tool-vriendelijke processen
Onze teams kunnen werken met gangbare lokalisatieformaten zoals JSON, XML, PO, XLIFF en meer.
Gebruiker-eerst mentaliteit
We richten ons op duidelijkheid en bruikbaarheid, zodat uw product in elke taal natuurlijk aanvoelt.

Onze vertaalworkflow afgestemd op Technologie & Software.

Verschillende sectoren vereisen verschillende workflows. Voor deze sector focussen we op nauwkeurigheid, traceerbaarheid en vertrouwelijkheid in elke fase, terwijl we het proces eenvoudig houden voor uw interne teams.

Technologie, Software & IT Vertaling Workflow

Kwaliteitsborging & beoordelingsfasen

Voor veel projecten raden wij een workflow aan van vertaling plus onafhankelijke revisie. Voor content met een hoog risico of hoge zichtbaarheid kunnen we een extra fase voor helderheid en consistentie toevoegen.

Plant u een nieuw project?
Stuur ons een voorbeelddocument of een briefing en wij stellen een praktisch plan, de kosten en de planning voor.