ترجمه برای اسناد ارائه شده به BAMF.
Translation of documents for asylum and migration files submitted to BAMF.
We translate identity papers, asylum evidence and personal documents for procedures involving the German Federal Office for Migration and Refugees.
بسیاری از درخواستها به BAMF شامل اسنادی به بیش از یک زبان است. مقامات معمولاً قبل از اینکه بتوانند دوسیۀ شما را به طور کامل بازبینی کنند، نیاز دارند که تمام اوراق کلیدی به زبان رسمی که با آن کار میکنند، ترجمه شوند.
انواع معمول درخواستیهایی که ما برای این مقام پشتیبانی میکنیم عبارتند از:
- Asylum and refugee protection procedures
- Subsidiary protection and humanitarian status
- Family reunification linked to protection status
- Use a consistent spelling of names and places across all your translated documents.
- If an NGO or lawyer assists you, we can adapt our layout to their preferences where possible.
انواع اسناد معمول برای BAMF
اینها برخی از انواع اسنادی هستند که ما اغلب برای درخواستها و طرزالعملهای مربوط به BAMF ترجمه میکنیم.
شما یا نماینده قانونی شما میتوانید اسکنهای واضح اسناد فعلی خود را برای ما ارسال کنید و بگویید برای کدام
کشور و مقام درخواست میدهید. ما مواردی را که معمولاً نیاز به ترجمه دارند، برجسته خواهیم کرد.
شما میتوانید تمام انواع اسنادی را که ما رسیدگی میکنیم در صفحۀ خدمات ترجمه اسناد ما نیز ببینید، یا به لست نمایندگیهای مهاجرت و ویزه بازگردید.