ترجمه تکنالوژی، نرمافزار و آیتی
بومیسازی برای نرمافزارها، اپلیکیشنها، وبسایتها و اسناد آیتی به بیش از ۱۰۰ زبان.
ما به شرکتهای تکنالوژی کمک میکنیم تا نرمافزارها، اپلیکیشنها و پلتفرمهای خود را بومیسازی کنند تا کاربران در هر کجا حس کنند از یک محصول بومی استفاده میکنند.
از رشتههای متنی رابط کاربری (UI) و جریانهای آشناسازی کاربر (onboarding) گرفته تا اسناد API و پایگاههای دانش، ما جریانهای کاری بومیسازی را ایجاد میکنیم که با چرخههای اسپرینت و برنامههای انتشار شما مطابقت داشته باشد.
اسناد معمولی که ما در این بخش ترجمه میکنیم: تکنالوژی و نرمافزار.
در زیر برخی از انواع اسناد رایجی که ما برای مشتریان این بخش مدیریت میکنیم، آورده شده است. اگر مطالب شما متفاوت است، نمونهای بفرستید تا ما بهترین روش کاری و زمان تحویل را تایید کنیم.
- رابطهای کاربری، پیامهای داخل اپلیکیشن و جریانهای آشناسازی کاربر
- مقالات مرکز کمک، سوالات متداول و پایگاههای دانش
- اسناد API و توسعهدهندگان
- مشخصات فنی و بررسیهای کلی معماری سیستم
- محتوای وبسایت و بازاریابی برای عرضه محصولات
چالشهای معمول در تکنالوژی و نرمافزار بومیسازی.
هر صنعت اصطلاحات، انتظارات ذینفعان و ریسکهای خاص خود را دارد. ما مراحل کاری خود را بر اساس این واقعیتها طراحی میکنیم تا ترجمهها در عمل موثر باشند، نه فقط روی کاغذ.
- ترجمه اصطلاحات پیچیده تخنیکی.
- حفظ دقت در رابط کاربری، اسناد و مراجع API.
- رسیدگی به چرخههای سریع انتشار محصول.
- مدیریت محدودیت کرکترها در عناصر رابط کاربری.
مراحل انجام یک پروژه تکنالوژی و نرمافزار ترجمه معمولی.
چه یک سند واحد بفرستید و چه یک کمپاین کامل، ما یک روند کاری ساختاریافته را دنبال میکنیم تا شما دقیقاً بدانید از اولین فایل تا تحویل نهایی چه اتفاقی میافتد.
چرا TranslationServicesWorld.com برای تکنالوژی و نرمافزار?
ما تخصص در بخش صنعت را با روندهای کاری مدیریتشده ترکیب میکنیم تا تیمهای شما بتوانند بدون نیاز به بررسی مجدد هر سطر، به متنهای نهایی اعتماد کنند. هدف ما تبدیل شدن به یک شریک طولانیمدت برای سازمان شماست، نه فقط یک تامینکننده موقت.
روند کاری ترجمه ما متناسب با: تکنالوژی و نرمافزار.
صنایع مختلف به روندهای کاری متفاوتی نیاز دارند. برای این بخش، ما بر دقت، قابلیت پیگیری و محرمانه بودن در هر مرحله تمرکز میکنیم، در حالی که روند را برای تیمهای داخلی شما ساده نگه میداریم.
مراحل تضمین کیفیت و بازبینی
برای بسیاری از پروژهها، ما روند کاری «ترجمه به علاوه بازبینی مستقل» را توصیه میکنیم. برای مطالب با ریسک بالا یا دید بالا، میتوانیم مرحلهای اضافی برای وضوح و هماهنگی بیشتر اضافه کنیم.
یک نمونه سند یا شرح وظایف برای ما بفرستید تا ما طرح عملی، هزینه و جدول زمانی را پیشنهاد دهیم.