Contact Us | Whatsapp Chat | Request A Quote

تمرکز بر بخش صنعت

ترجمه غذا، نوشابه و مهمان‌نوازی

ترجمه‌های واضح، اشتها‌آور و مطابق با استانداردها برای برندهای غذایی، رستورانت‌ها و تولیدکنندگان.

ما به کسب‌وکارهای مواد غذایی و نوشابه کمک می‌کنیم تا با مصرف‌کنندگان، توزیع‌کنندگان و رگولاتورها به زبان‌های مختلف صحبت کنند.

سکتور غذا و نوشابه به ترجمه‌هایی نیاز دارد که برای حساسیت‌های غذایی (آلرژن‌ها) و مقررات دقیق، و برای مشتریان جذاب باشد. از برچسب محصولات و لست اجزا گرفته تا منوها، کمپین‌های بازاریابی و راهنماهای فرانشیز، ما از برندهایی که فراتر از مرزها فعالیت می‌کنند حمایت می‌کنیم. مترجمان ما با الزامات بسته‌بندی، اطلاعات تغذیه‌ای، ادعاهای صحی و لحن برند کار می‌کنند تا اطلاعات همزمان مطابق با قانون و ترغیب‌کننده باشد. چه مالک یک رستورانت زنجیره‌ای، یک گروه هوتل‌داری یا یک برند جهانی FMCG باشید، ما به شما کمک می‌کنیم تا با مشتریان، شرکا و مقامات در هر بازار به‌طور شفاف ارتباط برقرار کنید.

زبان‌شناسان بومی با تجربه کاری در بخش صنعت بیش از ۱۰۰ جفت زبانی موجود است

اسناد معمولی که ما در این بخش ترجمه می‌کنیم: غذا و نوشابه.

در زیر برخی از انواع اسناد رایجی که ما برای مشتریان این بخش مدیریت می‌کنیم، آورده شده است. اگر مطالب شما متفاوت است، نمونه‌ای بفرستید تا ما بهترین روش کاری و زمان تحویل را تایید کنیم.

  • برچسب محصولات و متن بسته‌بندی
  • لست اجزای تشکیل‌دهنده و اطلاعات آلرژن
  • منوها و مواد خدمات اتاق
  • راهنماهای فرانشیز و برند
  • کمپین‌های بازاریابی و محتوای دیجیتال
  • اسناد تأمین‌کنندگان و توزیع‌کنندگان

چالش‌های معمول در غذا و نوشابه بومی‌سازی.

هر صنعت اصطلاحات، انتظارات ذینفعان و ریسک‌های خاص خود را دارد. ما مراحل کاری خود را بر اساس این واقعیت‌ها طراحی می‌کنیم تا ترجمه‌ها در عمل موثر باشند، نه فقط روی کاغذ.

  • رعایت الزامات مقرراتی برای اجزای تشکیل‌دهنده و برچسب‌های ایمنی.
  • بومی‌سازی منوها و توضیحات محصول متناسب با ترجیحات فرهنگی.
  • تضمین ترجمه دقیق آلرژن‌ها و موارد رژیمی.
  • حمایت از به‌روزرسانی‌های مداوم برای اقلام فصلی و تبلیغاتی.

مراحل انجام یک پروژه غذا و نوشابه ترجمه معمولی.

چه یک سند واحد بفرستید و چه یک کمپاین کامل، ما یک روند کاری ساختاریافته را دنبال می‌کنیم تا شما دقیقاً بدانید از اولین فایل تا تحویل نهایی چه اتفاقی می‌افتد.

1 تعیین محدوده و نرخنامه بدون غافلگیری
فایل‌ها، ضرب‌الاجل‌ها و هرگونه ترجمه قبلی خود را با ما شریک سازید. ما قبل از شروع کار، محدوده، ترکیب‌های زبانی و هرگونه دستورالعمل خاص را تایید می‌کنیم.
2 ترجمه تخصصی در بخش صنعت
مطالب شما به زبان‌شناسان بومی با تجربه مرتبط در این بخش سپرده می‌شود که توسط بانک‌های اصطلاحات، راهنماهای سبک و مواد مرجع حمایت می‌شوند.
3 بازبینی، تضمین کیفیت و تحویل
زبان‌شناس دوم ترجمه‌ها را بازبینی می‌کند، تیم ما بررسی‌های نهایی کیفیت (QA) را انجام می‌دهد و ما فایل‌ها را در قالب دلخواه شما یا مستقیماً در سیستم‌هایتان تحویل می‌دهیم.

چرا TranslationServicesWorld.com برای غذا و نوشابه?

ما تخصص در بخش صنعت را با روندهای کاری مدیریت‌شده ترکیب می‌کنیم تا تیم‌های شما بتوانند بدون نیاز به بررسی مجدد هر سطر، به متن‌های نهایی اعتماد کنند. هدف ما تبدیل شدن به یک شریک طولانی‌مدت برای سازمان شماست، نه فقط یک تامین‌کننده موقت.

زبان مشتری‌پسند
ما ترجمه‌هایی ارائه می‌دهیم که برای مشتریان محلی واضح و جذاب باشد.
رویکرد آگاه از مقررات
ما به قوانین آلرژن، ایمنی و برچسب‌گذاری در هر بازار هدف توجه دقیق داریم.
حمایت از برندهای دارای چندین شعبه
ما واژگان و لحن را در بسیاری از شعب یا موقعیت‌های فرانشیز یکسان نگه می‌داریم.

روند کاری ترجمه ما متناسب با: غذا و نوشابه.

صنایع مختلف به روندهای کاری متفاوتی نیاز دارند. برای این بخش، ما بر دقت، قابلیت پیگیری و محرمانه بودن در هر مرحله تمرکز می‌کنیم، در حالی که روند را برای تیم‌های داخلی شما ساده نگه می‌داریم.

ترجمه غذا، نوشابه و مهمان‌نوازی روند کاری
۱. دریافت محتوا و بررسی بازار
ما محصولات، کشورهای هدف و هرگونه قوانین مرتبط با برچسب‌گذاری را بررسی می‌کنیم.
۲. ترجمه و بررسی اصطلاحات غذایی
زبان‌شناسان از اصطلاحات دقیق اجزا و پخت‌وپز که برای مصرف‌کنندگان محلی آشناست، استفاده می‌کنند.
۳. هماهنگی با برند و چیدمان
ما ترجمه‌ها را با سبک برند و چیدمان بسته‌بندی یا منوی شما هماهنگ می‌کنیم.
۴. تأیید نهایی و تحویل
ما می‌توانیم از بازبینی‌های داخلی حمایت کرده و سپس فایل‌های نهایی آماده چاپ یا آپلود را تحویل دهیم.

مراحل تضمین کیفیت و بازبینی

برای بسیاری از پروژه‌ها، ما روند کاری «ترجمه به علاوه بازبینی مستقل» را توصیه می‌کنیم. برای مطالب با ریسک بالا یا دید بالا، می‌توانیم مرحله‌ای اضافی برای وضوح و هماهنگی بیشتر اضافه کنیم.

نمونه پروژه‌ها در: غذا و نوشابه.

در اینجا چند نمونه از نحوه استفاده مشتریان این حوزه از خدمات ترجمه ما آورده شده است. جزئیات ناشناس شده‌اند، اما محدوده، زبان‌ها و نتایج معمول را نشان می‌دهند.

  • بومی‌سازی منوی رستورانت زنجیره‌ای پروژه
    بومی‌سازی منوی رستورانت زنجیره‌ای
  • تنقلات بسته‌بندی شده برای صادرات پروژه
    تنقلات بسته‌بندی شده برای صادرات
در حال برنامه‌ریزی یک پروژه جدید هستید؟
یک نمونه سند یا شرح وظایف برای ما بفرستید تا ما طرح عملی، هزینه و جدول زمانی را پیشنهاد دهیم.