Contact Us | Whatsapp Chat | Request A Quote

تمرکز بر بخش صنعت

ترجمه تحصیلی و اکادمیک

ترجمه‌های دقیق اکادمیک و آموزشی برای مکاتب، پوهنتون‌ها و محصلین در سراسر جهان.

ما خدمات ترجمه را برای نهادهای اکادمیک، محصلین، پژوهشگران و ناشران آموزشی ارائه می‌دهیم.

ترجمه در حوزه تعلیم و تربیه مستلزم وضوح، بی‌طرفی و استفاده از اصطلاحات مناسب با موضوع است. از ترانسکریپت نمرات و شهادت‌نامه‌های محصلین گرفته تا مواد درسی، مقالات تحقیقی و مکاتبات پوهنتون، زبان‌شناسان ما با سبک‌های اکادمیک و الزامات نهادی آشنایی دارند. ما از پذیرش‌های بین‌المللی، درخواستی‌های بورسیه، مشارکت‌های جهانی، استقرار سیستم‌های آموزش الکترونیکی و همکاری‌های اکادمیک فرامرزی حمایت می‌کنیم. تیم ما تداوم و یکنواختی را در نصاب آموزشی، رهنمودها، اسناد پالیسی و محتوای کورس‌ها تضمین می‌کند. برای مطالب تحقیق‌محور، ما مترجمانی با دانش مرتبط در آن حوزه را توظیف می‌کنیم تا دقت علمی حفظ شده و در عین حال متن برای خوانندگان جهانی قابل فهم باشد.

زبان‌شناسان بومی با تجربه کاری در بخش صنعت بیش از ۱۰۰ جفت زبانی موجود است

اسناد معمولی که ما در این بخش ترجمه می‌کنیم: تحصیلات.

در زیر برخی از انواع اسناد رایجی که ما برای مشتریان این بخش مدیریت می‌کنیم، آورده شده است. اگر مطالب شما متفاوت است، نمونه‌ای بفرستید تا ما بهترین روش کاری و زمان تحویل را تایید کنیم.

  • ترانسکریپت نمرات و دیپلوم‌های اکادمیک
  • اسناد نصاب آموزشی و مواد درسی
  • مقالات تحقیقی و خلصه‌ها (Abstracts)
  • اسناد پالیسی پوهنتون
  • اسناد بورسیه و پذیرش
  • مودول‌های آموزش الکترونیکی و محتوای آموزشی

چالش‌های معمول در تحصیلات بومی‌سازی.

هر صنعت اصطلاحات، انتظارات ذینفعان و ریسک‌های خاص خود را دارد. ما مراحل کاری خود را بر اساس این واقعیت‌ها طراحی می‌کنیم تا ترجمه‌ها در عمل موثر باشند، نه فقط روی کاغذ.

  • حفظ دقت اکادمیک در موضوعات و سطوح مختلف.
  • ترجمه اصطلاحات پیچیده تحقیقی.
  • تضمین ارتباط شفاف برای محصلین و والدین با سطوح مختلف سواد.
  • معیاری‌سازی اصطلاحات در دانشکده‌ها و نهادهای مختلف.

مراحل انجام یک پروژه تحصیلات ترجمه معمولی.

چه یک سند واحد بفرستید و چه یک کمپاین کامل، ما یک روند کاری ساختاریافته را دنبال می‌کنیم تا شما دقیقاً بدانید از اولین فایل تا تحویل نهایی چه اتفاقی می‌افتد.

1 تعیین محدوده و نرخنامه بدون غافلگیری
فایل‌ها، ضرب‌الاجل‌ها و هرگونه ترجمه قبلی خود را با ما شریک سازید. ما قبل از شروع کار، محدوده، ترکیب‌های زبانی و هرگونه دستورالعمل خاص را تایید می‌کنیم.
2 ترجمه تخصصی در بخش صنعت
مطالب شما به زبان‌شناسان بومی با تجربه مرتبط در این بخش سپرده می‌شود که توسط بانک‌های اصطلاحات، راهنماهای سبک و مواد مرجع حمایت می‌شوند.
3 بازبینی، تضمین کیفیت و تحویل
زبان‌شناس دوم ترجمه‌ها را بازبینی می‌کند، تیم ما بررسی‌های نهایی کیفیت (QA) را انجام می‌دهد و ما فایل‌ها را در قالب دلخواه شما یا مستقیماً در سیستم‌هایتان تحویل می‌دهیم.

چرا TranslationServicesWorld.com برای تحصیلات?

ما تخصص در بخش صنعت را با روندهای کاری مدیریت‌شده ترکیب می‌کنیم تا تیم‌های شما بتوانند بدون نیاز به بررسی مجدد هر سطر، به متن‌های نهایی اعتماد کنند. هدف ما تبدیل شدن به یک شریک طولانی‌مدت برای سازمان شماست، نه فقط یک تامین‌کننده موقت.

دقت اکادمیک
ما از مترجمانی استفاده می‌کنیم که با ساختارها و اصطلاحات اکادمیک آشنا هستند.
یکپارچگی در تمام دیپارتمنت‌ها
ما به نهادها کمک می‌کنیم تا زبان واحدی را در تمامی دانشکده‌ها و برنامه‌ها حفظ کنند.
حمایت از یادگیری جهانی
ما مطالب را برای همکاری‌های بین‌المللی، یادگیری آنلاین و جابجایی جهانی محصلین ترجمه می‌کنیم.

روند کاری ترجمه ما متناسب با: تحصیلات.

صنایع مختلف به روندهای کاری متفاوتی نیاز دارند. برای این بخش، ما بر دقت، قابلیت پیگیری و محرمانه بودن در هر مرحله تمرکز می‌کنیم، در حالی که روند را برای تیم‌های داخلی شما ساده نگه می‌داریم.

ترجمه تحصیلی و اکادمیک روند کاری
۱. طبقه‌بندی اسناد
ما سطح اکادمیک، حوزه موضوعی و الزامات نهادی را شناسایی می‌کنیم.
۲. ترجمه و بازبینی موضوعی
متون توسط زبان‌شناسان با پیشینه اکادمیک ترجمه و بازبینی می‌شوند.
۳. تصحیح و بررسی یکپارچگی
ما دقت و هماهنگی را در تمامی مواد آموزشی تضمین می‌کنیم.
۴. تحویل نهایی
ما ترجمه‌های اکادمیک آماده ارائه را در قالب‌های درخواستی تحویل می‌دهیم.

مراحل تضمین کیفیت و بازبینی

برای بسیاری از پروژه‌ها، ما روند کاری «ترجمه به علاوه بازبینی مستقل» را توصیه می‌کنیم. برای مطالب با ریسک بالا یا دید بالا، می‌توانیم مرحله‌ای اضافی برای وضوح و هماهنگی بیشتر اضافه کنیم.

نمونه پروژه‌ها در: تحصیلات.

در اینجا چند نمونه از نحوه استفاده مشتریان این حوزه از خدمات ترجمه ما آورده شده است. جزئیات ناشناس شده‌اند، اما محدوده، زبان‌ها و نتایج معمول را نشان می‌دهند.

  • استقرار جهانی آموزش الکترونیکی پروژه
    استقرار جهانی آموزش الکترونیکی
  • حمایت از پذیرش پوهنتون پروژه
    حمایت از پذیرش پوهنتون
در حال برنامه‌ریزی یک پروژه جدید هستید؟
یک نمونه سند یا شرح وظایف برای ما بفرستید تا ما طرح عملی، هزینه و جدول زمانی را پیشنهاد دهیم.