লৈ দাখিল কৰা নথি-পত্ৰসমূহৰ বাবে অনুবাদCGVS / CGRA।
Translation of documents for Belgian asylum and protection cases handled by CGVS / CGRA.
We translate personal statements and evidence for asylum applications examined by the Belgian Commissioner General for Refugees and Stateless Persons.
লৈ কৰা বহুতো আবেদনত CGVS / CGRA এটাতকৈ অধিক ভাষাত নথি-পত্ৰসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত থাকে। আপোনাৰ গোচৰটো সম্পূৰ্ণৰূপে পৰ্যালোচনা কৰাৰ আগতে কৰ্তৃপক্ষই সাধাৰণতে সকলো মূল নথি-পত্ৰসমূহ তেওঁলোকে কাম কৰা চৰকাৰী ভাষালৈ অনুবাদ কৰাটো বাধ্যতামূলক কৰে।
এই কৰ্তৃপক্ষৰ বাবে আমি সমৰ্থন কৰা সাধাৰণ আবেদনৰ প্ৰকাৰসমূহৰ ভিতৰত আছে:
- Asylum and international protection
- Appeals and additional written evidence
- We can align with terminology preferred by your Belgian lawyer or support organisation.
ৰ বাবে সাধাৰণ নথি-পত্ৰৰ প্ৰকাৰ CGVS / CGRA ঘনাই অনুবাদ কৰা হয়
এইবোৰ হৈছে কিছুমান নথি-পত্ৰৰ প্ৰকাৰ যিবোৰ আমি সাধাৰণতে CGVS / CGRA জড়িত আবেদন আৰু প্ৰক্ৰিয়াসমূহৰ বাবে অনুবাদ কৰোঁ।
আপুনি বা আপোনাৰ আইনী প্ৰতিনিধিয়ে আপোনাৰ বৰ্তমানৰ নথি-পত্ৰসমূহৰ স্পষ্ট স্কেন আমালৈ প্ৰেৰণ কৰিব পাৰে আৰু আপুনি কোনখন
দেশ আৰু কৰ্তৃপক্ষলৈ আবেদন কৰি আছে সেইটো আমাক ক’ব পাৰে। আমি সাধাৰণতে অনুবাদৰ প্ৰয়োজন হোৱা বস্তুবোৰ হাইলাইট কৰিম।
আমি পৰিচালনা কৰা সকলো নথি-পত্ৰৰ প্ৰকাৰ আমাৰ নথি-পত্ৰ অনুবাদ সেৱা পৃষ্ঠাতো চাব পাৰে, অথবা অভিবাসন আৰু ভিছা এজেন্সীসমূহৰ তালিকালৈ ঘূৰি যাব পাৰে।