Traducción para documentos presentados a BAMF.
Translation of documents for asylum and migration files submitted to BAMF.
We translate identity papers, asylum evidence and personal documents for procedures involving the German Federal Office for Migration and Refugees.
Muchas solicitudes a BAMF implican documentos en más de un idioma. Las autoridades suelen requerir que todos los documentos clave se traduzcan al idioma oficial con el que trabajan antes de que puedan revisar completamente su caso.
Los tipos de solicitud típicos que apoyamos para esta autoridad incluyen:
- Asylum and refugee protection procedures
- Subsidiary protection and humanitarian status
- Family reunification linked to protection status
- Use a consistent spelling of names and places across all your translated documents.
- If an NGO or lawyer assists you, we can adapt our layout to their preferences where possible.
Tipos de documentos comunes para BAMF Traducidos frecuentemente
Estos son algunos de los tipos de documentos que traducimos con mayor frecuencia para solicitudes y procedimientos que involucran a BAMF.
Usted o su representante legal pueden enviarnos escaneos claros de sus documentos actuales e indicarnos a qué
país y autoridad está solicitando. Le indicaremos qué elementos suelen necesitar traducción.
También puede ver todos los tipos de documentos que manejamos en nuestra página de Servicios de Traducción de Documentos , o volver a la lista de Agencias de Inmigración y Visados .