Ukuguqulwa kweelwimi kwamaxwebhu angeniswe ku BAMF.
Translation of documents for asylum and migration files submitted to BAMF.
We translate identity papers, asylum evidence and personal documents for procedures involving the German Federal Office for Migration and Refugees.
Izicelo ezininzi eziya ku BAMF zibandakanya amaxwebhu angaphezu kolunye ulwimi. Abagunyaziwe badla ngokufuna ukuba onke amaxwebhu aphambili aguqulwele kulwimi olusemthethweni abasebenza ngalo phambi kokuba bakwazi ukuphonononga ityala lakho ngokupheleleyo.
Iintlobo zesicelo eziqhelekileyo esizixhasayo kulo gunyaziwe ziquka:
- Asylum and refugee protection procedures
- Subsidiary protection and humanitarian status
- Family reunification linked to protection status
- Use a consistent spelling of names and places across all your translated documents.
- If an NGO or lawyer assists you, we can adapt our layout to their preferences where possible.
Iintlobo ezininzi zamaxwebhu ka BAMF Iguqulwa Kweelwimi Rhoqo
Ezi zezinye zeentlobo zamaxwebhu esiwaguqulelayo rhoqo kwizicelo nakwiinkqubo ezibandakanya BAMF.
Wena okanye ummeli wakho osemthethweni unokusithumelela iiskeni ezicacileyo zamaxwebhu akho angoku kwaye usixelele ukuba leliphi
ilizwe kunye nomgunyaziwe ofaka isicelo kuye. Siza kuqaqambisa izinto ezisoloko zifuna ukuguqulwa kweelwimi.
Ungabona zonke iintlobo zamaxwebhu esiwasebenzisayo kwiphepha lethu Iinkonzo Zokuguqulwa Kweelwimi Zamaxwebhu , okanye ubuyele kuluhlu lwee- Arhente Zokufuduka kunye Nee-Visa .