Contact Us | Whatsapp Chat | Request A Quote

Tafsiran Bahasa

Bahasa perkhidmatan jurubahasa untuk panggilan, mesyuarat & acara

Perkhidmatan tafsiran profesional untuk mesyuarat, panggilan dan acara.

Upah jurubahasa Bahasa yang berpengalaman untuk perbicaraan mahkamah, janji temu perubatan, rundingan perniagaan, mesyuarat komuniti dan persidangan antarabangsa. Kami menyediakan perkhidmatan tafsiran di lokasi dan secara maya supaya semua orang dapat mengikuti setiap perkataan dalam bahasa Bahasa dan bahasa yang lain.

Rangkaian kami merangkumi jurubahasa yang berpengalaman di mahkamah, perubatan dan korporat, yang dipadankan dengan teliti mengikut bidang subjek dan negara anda. Sama ada anda memerlukan tafsiran berturut-turut, tafsiran hubungan atau tafsiran serentak, kami menekankan komunikasi yang jelas, neutraliti dan kerahsiaan.

Pilihan di lokasi & maya • Tafsiran berturut-turut & serentak
Mahkamah & perbicaraan undang-undang Hospital & klinik Mesyuarat perniagaan Video & telefon maya

Mengenai Bahasa tafsiran

Perkhidmatan tafsiran bahasa profesional untuk perbicaraan mahkamah, janji temu perubatan, mesyuarat perniagaan dan acara komuniti, disampaikan di lokasi atau secara maya oleh jurubahasa berpengalaman.

Apabila anda memerlukan Bahasa jurubahasa

Pelanggan meminta jurubahasa Bahasa dalam pelbagai situasi yang berbeza. Sebahagian adalah sangat formal, seperti perbicaraan mahkamah atau temu bual kerajaan; sebahagian lagi adalah janji temu harian atau panggilan perniagaan. Matlamat bersama ialah supaya semua orang memahami antara satu sama lain dengan jelas dan boleh bercakap dalam bahasa yang paling selesa bagi mereka.

Situasi biasa untuk tafsiran Bahasa
  • Perbicaraan undang-undang dan imigresen di mana bukti dikemukakan atau diterjemah ke dalam Bahasa.
  • Rundingan perubatan, kemasukan hospital dan penilaian dengan pesakit atau doktor yang bertutur dalam Bahasa.
  • Rundingan perniagaan, semakan projek dan sesi latihan dengan rakan kongsi antarabangsa.
  • Janji temu komuniti dan kerajaan yang melibatkan penduduk yang lebih suka Bahasa.
  • Persidangan, bengkel dan webinar dengan penutur Bahasa dan khalayak pelbagai bahasa.
Wilayah dan variasi yang kami boleh sokong

Kami bekerjasama dengan jurubahasa dari pelbagai wilayah supaya aksen dan istilah terasa semula jadi kepada semua yang terlibat. Beritahu kami negara atau wilayah mana yang paling relevan apabila anda meminta sebut harga.

Jenis Bahasa tafsiran yang kami tawarkan

Kami membantu anda memilih mod tafsiran yang sesuai berdasarkan bilangan peserta, tahap rasmi sesi dan sama ada tafsiran dilakukan di lokasi atau secara maya.

Tafsiran berturut-turut dalam mesyuarat
Tafsiran berturut-turut Bahasa
Seseorang bercakap, kemudian jurubahasa

Sesuai untuk mesyuarat, rundingan dan perbincangan kumpulan kecil. Pembicara bercakap untuk segmen pendek, kemudian berhenti sementara jurubahasa menyampaikan mesej dalam bahasa lain. Semua orang mempunyai masa untuk mendengar, berfikir dan menjawab dengan jelas.

Tafsiran hubungan semasa lawatan
Tafsiran hubungan / pengiring
Sokongan tidak formal, kumpulan kecil

Digunakan semasa lawatan perniagaan, lawatan kilang, sesi latihan atau janji temu komuniti yang melibatkan penutur Bahasa. Jurubahasa bergerak di antara peserta dan membantu dengan soalan, penjelasan dan urusan praktikal sepanjang lawatan.

Tafsiran maya melalui panggilan video
Tafsiran Bahasa secara maya
Tafsiran video dan telefon

Sesuai apabila peserta berada di lokasi berbeza atau perjalanan tidak praktikal. Kami menyambung melalui platform video selamat atau telefon supaya semua orang boleh menyertai dari pejabat, rumah atau klinik mereka sendiri sambil masih menggunakan jurubahasa profesional.

Tafsiran serentak dalam persidangan
Tafsiran serentak Bahasa
Tafsiran persidangan masa nyata

Digunakan untuk persidangan, acara besar dan seminar pelbagai bahasa. Jurubahasa bekerja berpasangan, bercakap ke headset manakala peserta mendengar melalui penerima atau platform persidangan. Ini membolehkan Bahasa dan bahasa lain mengalir secara masa nyata.

Pasangan bahasa dan industri untuk Bahasa tafsiran

Kami menyokong pelbagai kombinasi bahasa dan bidang subjek. Semakin banyak anda beritahu kami mengenai kes atau projek anda, semakin mudah untuk kami tetapkan jurubahasa yang sesuai.

Pasangan bahasa popular
Bahasa ⇄ Inggeris Bahasa ⇄ Arab Bahasa ⇄ Perancis Bahasa ⇄ Jerman Bahasa ⇄ Sepanyol

Jika anda memerlukan kombinasi lain (contohnya Bahasa ke bahasa yang kurang biasa), sila nyatakan semasa meminta sebut harga dan kami akan mengesahkan ketersediaan.

Industri dan bidang subjek
Undang-undang & imigresen Perubatan & penjagaan kesihatan Perniagaan & kewangan Kerajaan & NGO Pendidikan & akademik

Kami sentiasa bertanya mengenai subjek umum dan sebarang perkara sensitif (contohnya trauma, suaka, perkara perubatan atau keluarga) supaya kami boleh tetapkan jurubahasa dengan pengalaman yang sesuai.

Bagaimana kami mengatur Bahasa jurubahasa

Proses kami direka bentuk supaya jelas dan boleh diramal sama ada anda menempah janji temu pendek atau persidangan beberapa hari.

Proses langkah demi langkah
  • Anda kongsikan tarikh, masa, zon masa, bahasa dan tetapan (mahkamah, hospital, pejabat, dalam talian, dsb.).
  • Kami mengesahkan ketersediaan jurubahasa Bahasa yang sesuai dan menghantar sebut harga yang jelas.
  • Selepas kelulusan anda, kami mengesahkan nama jurubahasa dan menghantar ringkasan tempahan kepada anda.
  • Anda berikan agenda, pembentangan dan dokumen latar belakang untuk persediaan.
  • Pada hari acara, jurubahasa menyertai di lokasi atau secara dalam talian dan menyokong keseluruhan sesi.
  • Selepas acara, kami tersedia untuk sesi susulan atau terjemahan bertulis nota dan keputusan.
Butiran yang membantu kami memberikan sebut harga tepat
  • Masa mula dan tamat yang tepat, termasuk sebarang rehat.
  • Bilangan peserta dan bahasa yang mereka gunakan.
  • Sama ada anda akan merakam sesi atau menyiarkannya.
  • Keinginan keselamatan atau kod pakaian untuk mahkamah, kedutaan atau bangunan rasmi.
  • Sebarang keutamaan untuk aksen atau wilayah tertentu dalam Bahasa.
  • Sama ada anda juga memerlukan terjemahan bertulis dokumen dalam projek yang sama.

Soalan Lazim mengenai Bahasa tafsiran

Ini adalah beberapa soalan yang sering kami terima apabila pelanggan menempah jurubahasa Bahasa. Jika situasi anda berbeza, sila terangkan dengan bebas apabila menghubungi kami.

Berapa lama lebih awal kami perlu menempah jurubahasa Bahasa?
Perbicaraan mahkamah, persidangan dan acara sehari penuh sebaiknya ditempah seawal mungkin, idealnya beberapa minggu lebih awal. Janji temu yang lebih mudah atau sesi maya kadang-kadang boleh diatur dalam masa yang lebih singkat, tetapi masa pendahuluan yang lebih panjang memberi kami pilihan yang lebih baik untuk memadankan kepakaran subjek dan variasi serantau.
Adakah anda mengenakan bayaran mengikut jam atau mengikut hari?
Tugasan tafsiran Bahasa yang pendek biasanya dikenakan bayaran mengikut jam dengan tempahan minimum, manakala persidangan dan acara sehari penuh dinilai mengikut separuh hari atau hari penuh. Kami sentiasa mengesahkan struktur dengan jelas dalam sebut harga sebelum anda membuat keputusan.
Bolehkah seorang jurubahasa bekerja sepanjang hari seorang diri?
Untuk janji temu berturut-turut Bahasa yang pendek, seorang jurubahasa mungkin mencukupi. Untuk tugasan yang lebih lama atau lebih intensif – terutama tafsiran serentak – kami biasanya mengesyorkan dua jurubahasa yang berkongsi beban kerja dan bergilir, untuk mengekalkan kualiti dan tumpuan.
Bolehkah anda menjamin mahkamah atau pihak berkuasa akan menerima jurubahasa kami?
Kami memilih jurubahasa Bahasa yang mempunyai pengalaman kukuh dalam persekitaran undang-undang dan sektor awam. Walau bagaimanapun, setiap mahkamah atau pihak berkuasa mempunyai peraturan dan senarai sendiri. Kami mengesyorkan anda menyemak keperluan mereka; kami boleh menyediakan butiran kelayakan dan rujukan jika diperlukan.
Adakah anda juga menterjemah dokumen untuk kes atau projek yang sama?
Ya. Ramai pelanggan meminta kami menterjemah kontrak, laporan perubatan, agenda, slaid atau dokumen mahkamah selain menyediakan jurubahasa Bahasa. Penyelarasan terjemahan bertulis dan tafsiran dengan pasukan yang sama membantu mengekalkan ketekalan istilah.
Perlukan jurubahasa Bahasa untuk tarikh akan datang?
Semakin cepat anda menghubungi kami, semakin mudah untuk mendapatkan jurubahasa yang sesuai, slot masa dan kombinasi bahasa – terutamanya untuk mahkamah, hospital dan acara besar. Hantar butiran kepada kami dan kami akan balas dengan pilihan.
Beritahu kami tentang janji temu anda