Oversettelse for dokumenter sendt til BAMF.
Translation of documents for asylum and migration files submitted to BAMF.
We translate identity papers, asylum evidence and personal documents for procedures involving the German Federal Office for Migration and Refugees.
Mange søknader til BAMF involverer dokumenter på mer enn ett språk. Myndighetene krever vanligvis at alle nøkkeldokumenter oversettes til det offisielle språket de arbeider med før de kan gjennomgå saken din fullt ut.
Typiske søknadstyper vi støtter for denne myndigheten inkluderer:
- Asylum and refugee protection procedures
- Subsidiary protection and humanitarian status
- Family reunification linked to protection status
- Use a consistent spelling of names and places across all your translated documents.
- If an NGO or lawyer assists you, we can adapt our layout to their preferences where possible.
Vanlige dokumenttyper for BAMF Ofte oversatt
Dette er noen av dokumenttypene vi oftest oversetter for søknader og prosedyrer som involverer BAMF.
Du eller din juridiske representant kan sende oss klare skanninger av dine nåværende dokumenter og fortelle oss hvilket
land og hvilken myndighet du søker til. Vi vil fremheve hvilke elementer som vanligvis trenger oversettelse.
Du kan også se alle dokumenttypene vi håndterer på vår side for Dokumentoversettelsestjenester , eller gå tilbake til listen over Immigrasjons- og Visumbyråer .