Contact Us | Whatsapp Chat | Request A Quote

Фокус на индустрију

Prevod za tehnologiju, softver i IT

Lokalizacija za softver, aplikacije, veb-sajtove i IT dokumentaciju na više od 100 jezika.

Pomažemo tehnološkim kompanijama da lokalizuju softver, aplikacije i platforme kako bi se korisnici svuda osećali kao da koriste izvorni proizvod.

Od UI stringova i procesa uvođenja korisnika do API dokumentacije i baza znanja, gradimo tokove lokalizacije koji se uklapaju u vaše cikluse sprinta i planove izdavanja.

Матерњи говорници са искуством у индустрији ≥ 100 парова језика доступно

Типични документи које преводимо у Tehnologija i softver.

Испод су неки од најчешћих типова докумената које обрађујемо за клијенте у овој области. Ако се ваши материјали мало разликују, пошаљите нам узорак — потврдићемо најбољи ток посла и рокове.

  • Korisnički interfejsi, poruke u aplikaciji i tokovi uvođenja korisnika
  • Članci centra za pomoć, FAQ i baze znanja
  • API i razvojna dokumentacija
  • Tehničke specifikacije i pregledi arhitekture
  • Veb-sajt i marketinški sadržaj za lansiranje proizvoda

Типични изазови у Tehnologija i softver локализацији.

Свака индустрија има своју терминологију, очекивања заинтересованих страна и профил ризика. Ми пројектујемо токове посла на основу ових стварности како би преводи функционисали у пракси, а не само на папиру.

  • Prevođenje složene tehničke terminologije.
  • Održavanje tačnosti kroz UI, dokumentaciju i API reference.
  • Upravljanje brzim ciklusima izdavanja proizvoda.
  • Upravljanje ograničenjima karaktera u UI elementima.

Како обично тече Tehnologija i softver пројекат превода.

Без обзира да ли шаљете један документ или целу кампању, пратимо структурирани ток посла како бисте тачно знали шта ће се десити од прве датотеке до коначне испоруке.

1 Понуда „без изненађења“
Пошаљите нам своје датотеке, рокове и претходне преводе. Пре почетка рада потврђујемо обим, комбинације језика и посебне инструкције.
2 Специјализовани превод за индустрију
Ваши материјали се додељују преводиоцима матерњег језика са релевантним искуством у области, уз подршку терминолошких база, водича за стил и референтних материјала.
3 Редакција, контрола квалитета и испорука
Други лингвиста прегледа преводе, наш тим врши коначну контролу квалитета, а ми испоручујемо у жељеном формату или директно у ваше системе ако је потребно.

Зашто изабрати TranslationServicesWorld.com за Tehnologija i softver?

Комбинујемо стручно знање из индустрије са пажљиво вођеним процесима превођења како би ваше тимове могле да се ослоне на коначни текст без потребе да проверавају сваки ред. Наш циљ је да постанемо дугорочни партнер ваше организације, а не само једнократни добављач.

Lingvisti upućeni u lokalizaciju
Radimo sa prevodiocima koji se dobro snalaze sa softverskom terminologijom i agilnim procesima rada.
Procesi prilagođeni alatima
Naši timovi mogu raditi sa uobičajenim formatima lokalizacije kao što su JSON, XML, PO, XLIFF i drugi.
Fokus na korisnika
Fokusiramo se na jasnoću i upotrebljivost kako bi vaš proizvod izgledao prirodno na svakom jeziku.

Наш процес превођења прилагођен за Tehnologija i softver.

Различите индустрије захтевају различите токове посла. У овој области посебно водимо рачуна о тачности, пративости и поверљивости у сваком кораку, истовремено одржавајући процес једноставним за ваше интерне тимове.

Prevod za tehnologiju, softver i IT Ток посла

Фазе контроле квалитета и редакције

За већину пројеката препоручујемо превод + независну редакцију. За садржај високог ризика или високе видљивости можемо додати додатну фазу за јасноћу и доследност.

Планирате нови пројекат?
Пошаљите нам узорак документа или кратак опис — предложићемо практичан план, цену и рокове.