📱 App Translation
Smooth app translation so your digital experience works in every language.
App Translation needs to be accurate but also fit within screens, buttons and user flows.
We localise digital content with attention to character limits, UX patterns and platform guidelines. Our teams work with exports from your CMS, app, game or software, so integration back into your system is straightforward.
Кай ба шумо тарҷумаи App 📱 лозим аст?
Дар зер баъзе аз вазъиятҳои маъмултарин оварда шудаанд, ки дар он муштариён тарҷумаи ин ҳуҷҷатро дархост мекунанд. Талаботҳо метавонанд вобаста ба кишвар ё муассиса каме фарқ кунанд.
- Website and CMS localisation
- Mobile app and interface copy
- Game and in-app tutorial text
Маълумоте, ки мо аз шумо ниёз дорем
Пешниҳоди маълумоти равшан ва пурра аз ҳамон ибтидо ба мо кӯмак мекунад, ки тарҷумаеро омода созем, ки дар дафъаи аввал қабул шавад бе тағйироти такрорӣ.
- String exports or source files from your system (for example, CSV, JSON, XLIFF or Excel).
- Screenshots or links to help translators see the text in context.
- Any character limits, placeholders or tags that must be preserved.
Намунаи тарҳи тарҷумаи App 📱
Дар зер намунаи он аст, ки тарҷумашудаи App 📱 чӣ гуна метавонад ба назар расад. Тарҳи дақиқ вобаста ба ҳуҷҷати аслӣ ва талаботҳои мақомоте, ки шумо онро пешниҳод мекунед, метавонад тағйир ёбад.
Ин тасвири соддашуда барои мақсадҳои сомона аст. Тарҷумаи воқеии шумо ҳамчун ҳуҷҷати тоза формат карда мешавад, ки омода барои мубодила ё чоп аст.
Агар шумо хоҳед намунаи воқеии тарҷума (бо маълумоти шахсӣ пок кардашуда)-ро барои ин намуди ҳуҷҷат бубинед, метавонед аз дастаи мо пурсед. Бо сабабҳои ҳифзи махфият, мо ҳамаи маълумоти шахсиро аз ҳамаи намунаҳое, ки мубодила мекунем, пок мекунем.
Дархости намунаи покшудаСкан ё аксро ба мо фиристед ва бигӯед, ки онро ба куҷо пешниҳод мекунед. Мо бо нархномаи равшан, вақти супурдан ва ҳар гуна тавсияҳо (агар мақомот қоидаҳои хос дошта бошад) ҷавоб медиҳем.