Fassara don takardun da aka gabatar wa BAMF.
Translation of documents for asylum and migration files submitted to BAMF.
We translate identity papers, asylum evidence and personal documents for procedures involving the German Federal Office for Migration and Refugees.
Yawancin aikace-aikacen ga BAMF suna haɗa da takardu a cikin harshe fiye da ɗaya. Hukumomi galibi suna buƙatar a fassara dukkan mahimman takardu zuwa harshen hukuma da suke aiki da shi kafin su iya duba shari'ar ku gaba ɗaya.
Nau'ikan aikace-aikacen yau da kullun da muke tallafawa don wannan hukuma sun haɗa da:
- Asylum and refugee protection procedures
- Subsidiary protection and humanitarian status
- Family reunification linked to protection status
- Use a consistent spelling of names and places across all your translated documents.
- If an NGO or lawyer assists you, we can adapt our layout to their preferences where possible.
Nau'ikan takardu na yau da kullun don BAMF Ana yawan fassarawa
Waɗannan su ne wasu nau'ikan takardu da muke yawan fassarawa don aikace-aikace da hanyoyin da suka shafi BAMF.
Kai ko wakilin ka na shari'a zai iya aiko mana da sikan da bayyane na takardun ku na yanzu kuma ya gaya mana
ƙasar da hukumar da kuke nema. Za mu nuna waɗanne abubuwa ne gabaɗaya ke buƙatar fassara.
Hakanan zaka iya ganin duk nau'ikan takardu da muke sarrafawa a shafin mu na Ayyukan Fassara Takardu , ko komawa zuwa jerin Hukumomin Shige da Fice & Visa .