Contact Us | Whatsapp Chat | Request A Quote

Zameranie na odvetvie

Preklady pre neziskový sektor, mimovládne organizácie a rozvoj

Podporné preklady pre mimovládne organizácie, charity a rozvojové programy po celom svete.

Spolupracujeme s mimovládnymi organizáciami (NGO), medzinárodnými mimovládkami (INGO), charitami a rozvojovými agentúrami na viacjazyčnej komunikácii a reportingu.

Nezisková a rozvojová práca často zahŕňa mnoho krajín, partnerov a finančných tokov. Správy, návrhy a komunitné materiály musia byť prístupné miestnym zainteresovaným stranám aj medzinárodným darcom. Naši prekladatelia spracovávajú návrhy projektov, vstupné a výstupné štúdie, správy o monitorovaní a hodnotení, školiace materiály a obsah pre komunitný dosah. Sú oboznámení s rozvojovým jazykom v oblastiach ako živobytie, ochrana, WASH, vzdelávanie, zdravie, správa vecí verejných a humanitárna reakcia. Pomáhame organizáciám jasne komunikovať s komunitami, zamestnancami, partnermi a donormi, pričom rešpektujeme citlivé témy a miestny kontext.

Rodilí hovoriaci s odbornými skúsenosťami v odbore ≥ 100 jazykových párov k dispozícii

Typické dokumenty, ktoré prekladáme v Neziskovky a mimovládky.

Nižšie uvádzame niektoré z najbežnejších typov dokumentov, ktoré spracovávame pre klientov v tomto odvetví. Ak sa vaše materiály mierne líšia, pošlite nám vzorku – potvrdíme najlepší pracovný postup a termíny.

  • Projektové návrhy a koncepčné poznámky
  • Logické rámce, rámce výsledkov a správy M&E
  • Vstupné, priebežné a výstupné štúdie
  • Materiály pre komunitný dosah a IEC
  • Dokumenty o politikách a advokácii
  • Interné usmernenia a školiace moduly

Typické výzvy v Neziskovky a mimovládky lokalizácii.

Každé odvetvie má vlastnú terminológiu, očakávania zainteresovaných strán a profil rizika. Pracovné postupy navrhujeme podľa týchto skutočností, aby preklady fungovali v praxi, nielen na papieri.

  • Presná komunikácia citlivých humanitárnych, sociálnych a rozvojových tém.
  • Prispôsobenie obsahu rôznym kultúrnym a regionálnym kontextom po celom svete.
  • Zvládanie rozsiahlych viacjazyčných požiadaviek na reporting pre darcov a partnerov.
  • Preklad emocionálneho obsahu zameraného na komunitu s vhodným tónom.
  • Riadenie krátkych termínov pre grantové návrhy, aktualizácie z terénu a núdzové reakcie.
  • Zabezpečenie dôvernosti pri preklade citlivých údajov o príjemcoch pomoci.

Ako zvyčajne prebieha Neziskovky a mimovládky prekladový projekt.

Či už pošlete jeden dokument alebo celú kampaň, dodržiavame štruktúrovaný pracovný postup, aby ste presne vedeli, čo sa bude diať od prvého súboru až po finálne odovzdanie.

1 Ponuka „bez prekvapení“
Pošlite nám svoje súbory, termíny a predchádzajúce preklady. Pred začatím práce potvrdíme rozsah, jazykové kombinácie a špecifické pokyny.
2 Odborný preklad na mieru odvetviu
Vaše materiály sú prideľované rodeným hovoriacim s relevantnými skúsenosťami v odbore, podporované terminologickými bázami, štýlovými príručkami a referenčnými materiálmi.
3 Kontrola, zabezpečenie kvality a odovzdanie
Druhý lingvista skontroluje preklady, náš tím vykoná záverečnú kontrolu kvality a materiál odovzdáme v požadovanom formáte alebo priamo do vašich systémov, ak je to potrebné.

Prečo si vybrať TranslationServicesWorld.com pre Neziskovky a mimovládky?

Spájame odborné znalosti z odvetvia s precízne riadenými prekladovými procesmi, aby vaše tímy mohli plne dôverovať finálnym textom bez nutnosti kontrolovať každý riadok. Naším cieľom je stať sa dlhodobým partnerom vašej organizácie, nie iba jednorazovým dodávateľom.

Prekladatelia so znalosťou sektora
Využívame lingvistov, ktorí sú oboznámení s rozvojovou a humanitárnou terminológiou.
Komunikácia priateľská ku komunitám
Materiály pre komunity sú preložené do zrozumiteľného a kultúrne vhodného jazyka.
Podpora počas celého cyklu projektu
Pomáhame od návrhu a spustenia cez implementáciu až po záverečné správy.

Náš prekladový proces prispôsobený pre Neziskovky a mimovládky.

Rôzne odvetvia vyžadujú rôzne pracovné postupy. V tejto oblasti kladieme dôraz na presnosť, sledovateľnosť a dôvernosť v každom kroku, pričom proces udržiavame jednoduchý pre vaše interné tímy.

Preklady pre neziskový sektor, mimovládne organizácie a rozvoj Pracovný postup
1. Mapovanie rozsahu a zainteresovaných strán
Preskúmame, kto bude čítať každý dokument a v akých jazykoch.
2. Preklad lingvistami so skúsenosťami v NGO
Na vašich materiáloch pracujú prekladatelia so skúsenosťami z rozvojovej oblasti.
3. Revízia z hľadiska jasnosti a citlivosti
Kontrolujeme jazyk z hľadiska zrozumiteľnosti a kultúrnej vhodnosti pre cieľové komunity.
4. Doručenie a budúce opätovné použitie
Súbory štruktúrujeme tak, aby sa dali opakovane použiť a prispôsobiť pre budúce fázy.

Fázy zabezpečenia kvality a kontroly

Pre väčšinu projektov odporúčame preklad + nezávislú kontrolu. Pri obsahu s vysokým rizikom alebo vysokou viditeľnosťou môžeme pridať ďalšiu fázu na jasnosť a konzistentnosť.

Príklady projektov v Neziskovky a mimovládky.

Tu je niekoľko príkladov, ako klienti v tejto oblasti využívajú naše prekladové služby. Detaily sú anonymizované, ale ukazujú typický rozsah, jazyky a výsledky.

  • Reporting regionálneho programu Projekt
    Reporting regionálneho programu
    Výročné správy pre darcov a príbehy o úspechu preložené do niekoľkých európskych a blízkovýchodných jazykov.
  • Komunitná IEC kampaň Projekt
    Komunitná IEC kampaň
    Informačné, vzdelávacie a komunikačné materiály preložené do viacerých miestnych jazykov pre projekt v oblasti verejného zdravia.
Plánujete nový projekt?
Pošlite nám vzorový dokument alebo krátky popis – navrhneme praktický plán, cenu a harmonogram.