📱 App Translation
Smooth app translation so your digital experience works in every language.
App Translation needs to be accurate but also fit within screens, buttons and user flows.
We localise digital content with attention to character limits, UX patterns and platform guidelines. Our teams work with exports from your CMS, app, game or software, so integration back into your system is straightforward.
Ìgbà wo ni o nilò ìtúmọ̀ App 📱?
Ní ìsàlẹ̀ ni àwọn ipò tí ó wọ́pọ̀ jùlọ níbì tí àwọn oníbárà ń béèrè ìtúmọ̀ ìwé yìí. Ohun tí a nílò lè yàtọ̀ díẹ̀ ní ìbámu pẹ̀lú orílẹ̀-èdè tàbí ilé-iṣẹ́.
- Website and CMS localisation
- Mobile app and interface copy
- Game and in-app tutorial text
Ìsọfúnni tí a nílò lọ́dọ̀ rẹ
Ìfúnni ní ìsọfúnni tí ó ṣe kedere àti tó pọ̀ ní ìbẹ̀rẹ̀ yóò ràn wá lọ́wọ́ láti ṣe ìtúmọ̀ tí yóò gbà ní ìgbà àkọ́kọ́ láìsí àtúnṣe lọ́pọ̀lọpọ̀.
- String exports or source files from your system (for example, CSV, JSON, XLIFF or Excel).
- Screenshots or links to help translators see the text in context.
- Any character limits, placeholders or tags that must be preserved.
Àpẹẹrẹ bí ìtúmọ̀ App 📱 ṣe rí
Ní ìsàlẹ̀ ni àpẹẹrẹ bí ìtúmọ̀ App 📱 ṣe lè rí. Ìṣètò gidi lè yàtọ̀ ní ìbámu pẹ̀lú ìwé ìpilẹ̀ṣẹ̀ àti ohun tí aláṣẹ tó o ó fi ránṣẹ́ sí n béèrè.
Èyí jẹ́ àfihàn tí a ti rọrùn kí a lè lo lórí ojú-ìwé wẹ́ẹ̀bù. Ìtúmọ̀ gidi rẹ yóò jẹ́ ìwé tí ó mọ́, tí ó ṣe tán láti pín tàbí tẹ̀ jáde.
Tí o bá fẹ́ rí àpẹẹrẹ ìtúmọ̀ gidi (tí a ti yọ ìsọfúnni ti ara ẹni kúrò) ti irú ìwé yìí, o lè béèrè lọ́dọ̀ ẹgbẹ́ wa. Nítorí ìdáàbòbò ìdánilójú, a máa ń yọ gbogbo ìsọfúnni ti ara ẹni kúrò nínú gbogbo àpẹẹrẹ tí a ń pín.
Béèrè àpẹẹrẹ tí a ti yọ kúròFi ìṣọ̀kan tí ó ṣe kedere tàbí àwòrán ránṣẹ́ sí wa kí o sì sọ fún wa ibi tí o ó fi ránṣẹ́. A ó sì dáhùn pẹ̀lú iye owo tí ó ṣe kedere, àkókò ìfisílẹ̀ àti ìmọ̀ràn bí aláṣẹ bá ní òfin àkànṣe.