Oyun və İnteraktiv Əyləncə Tərcüməsi
Peşəkar oyun lokalizasiyası, oyun daxili mətn tərcüməsi və oyunçu yönümlü mədəni adaptasiya.
Biz oyun studiyalarına və naşirlərinə dəqiq, mədəni cəhətdən uyğun tərcümə vasitəsilə qlobal oyunçulara immersiv oyun təcrübələri təqdim etməyə kömək edirik.
Oyun lokalizasiyası texniki dəqiqliyi yaradıcı yazı ilə birləşdirərək oyunun orijinal ruhunun hər dildə hiss olunmasını təmin edir. Biz oyun daxili interfeyslərdən tutmuş mürəkkəb hekayə xətlərinə və icma dəstək materiallarına qədər bütün mərhələlərdə dəstək veririk.
Tərcümə etdiyimiz tipik sənədlər: Oyun.
Aşağıda bu sektor üzrə müştərilərimiz üçün icra etdiyimiz bəzi ümumi sənəd növləri verilmişdir. Materiallarınız bir qədər fərqlidirsə, bizə bir nümunə göndərin və biz ən uyğun iş axınını və çatdırılma müddətini təsdiqləyək.
- Oyun daxili mətnlər, menyular və UI elementləri
- Dialoqlar, kvestlər və hekayə xətləri
- Səsli tərcümə skriptləri və subtitr faylları
- Oyun kitabçaları və oyunçu bələdçiləri
- Marketinq və tətbiq mağazası təsvirləri
- İcma dəstəyi və yamaq (patch) qeydləri
- DLC və live-ops məzmun yeniləmələri
Lokallaşdırmada Oyun tipik çətinliklər.
Hər bir sənayenin öz terminologiyası, maraqlı tərəflərin gözləntiləri və risk profili var. Biz iş axınımızı bu reallıqlara uyğun qururuq ki, tərcümələr təkcə kağız üzərində deyil, həm də təcrübədə effektiv olsun.
- Müxtəlif mədəniyyətlərdə immersiyanın, yumorun və narrativ tonun qorunması.
- Simvol məhdudiyyətləri və kəsilmiş mətnlər kimi UI/UX məhdudiyyətlərinin idarə edilməsi.
- Hekayə axınını pozmadan dialoqların, kvestlərin və hekayə xətlərinin lokalizasiyası.
- Oyun geympleyi, menyular və lore (əfsanə) arasında terminologiya ardıcıllığının təmin edilməsi.
- Yamaqlar, tədbirlər və live-ops məzmunu üçün sürətli yeniləmə dövrlərinin dəstəklənməsi.
- Səhv tərcümələrin və ya spoylerlərin qarşısını almaq üçün oyun mətninin kontekst daxilində sınaqdan keçirilməsi.
Tipik tərcümə layihəsinin Oyun iş gedişatı.
İstər tək bir sənəd, istərsə də tam bir kampaniya göndərin, biz strukturlaşdırılmış iş axınını izləyirik ki, ilk fayldan son çatdırılmaya qədər nə baş verəcəyini dəqiq biləsiniz.
Niyə TranslationServicesWorld.com? Oyun?
Biz sahə təcrübəsini diqqətlə idarə olunan tərcümə prosesləri ilə birləşdiririk ki, komandalarınız hər bir sətri təkrar yoxlamadan son mətnə güvənə bilsinlər. Məqsədimiz sadəcə birdəfəlik tədarükçü deyil, təşkilatınız üçün uzunmüddətli tərəfdaş olmaqdır.
Sənayeyə uyğunlaşdırılmış tərcümə iş axınımız: Oyun.
Müxtəlif sənayelər müxtəlif iş axınları tələb edir. Bu sektor üçün biz daxili komandalarınız üçün prosesi sadə saxlamaqla yanaşı, hər mərhələdə dəqiqlik, izlənilə bilmə və məxfiliyə diqqət yetiririk.
Keyfiyyətə təminat və rəy mərhələləri
Bir çox layihələr üçün tərcümə və müstəqil rəy kombinasiyasını tövsiyə edirik. Yüksək riskli və ya geniş kütlə üçün nəzərdə tutulan məzmunlar üçün aydınlıq və ardıcıllıq məqsədilə əlavə bir yoxlama mərhələsi əlavə edə bilərik.
Layihə nümunələri: Oyun.
Aşağıda bu sahədəki müştərilərin tərcümə xidmətlərimizdən necə istifadə etdiyinə dair bəzi nümunələr verilmişdir. Təfərrüatlar anonimləşdirilib, lakin onlar tipik əhatə dairəsini, dilləri və nəticələri əks etdirir.
-
RPG-nin 8 dilə lokalizasiyası -
Mobil oyun live-ops lokalizasiyası
Bizə nümunə sənəd və ya brif göndərin, biz sizə praktiki plan, qiymət və vaxt cədvəli təqdim edək.