Contact Us | Whatsapp Chat | Request A Quote

Sənaye fokusu

Əczaçılıq və Klinik Tədqiqatlar Tərcüməsi

Əczaçılıq şirkətləri, CRO-lar və tənzimləyici təqdimatlar üçün yüksək keyfiyyətli tərcümələr.

Biz əczaçılıq şirkətlərinə və klinik tədqiqat təşkilatlarına məhsulun həyat dövrü boyu çoxdilli sənədləri idarə etməyə kömək edirik.

Əczaçılıq tərcüməsi erkən tədqiqatları, klinik inkişafı, tənzimləyici təqdimatları və marketinqdən sonrakı təhlükəsizlik kommunikasiyasını əhatə edir. Dəqiqlik və ardıcıllıq kritikdir, çünki tərcümə edilmiş məzmun tənzimləyicilər, etika komitələri, müstəntiqlər və xəstələr tərəfindən nəzərdən keçirilir. Komandalarımız klinik sınaq sənədləri, xəstəyə ünvanlanan materiallar, tənzimləyici dosyelər, farmakonəzarət hesabatları, SmPC-lər və PIL-lər üzərində işləyir. Biz müvafiq hallarda EMA, FDA və digər agentliklər tərəfindən istifadə olunan terminologiya ilə uyğunlaşırıq və sizin daxili üslub və şablon çərçivələrinizi izləyirik. İstər qlobal sınaqlar keçirin, istərsə də bir çox bazarda mövcud məhsulları idarə edin, biz sizə etibarlı çoxdilli sənədləri saxlamağa və yanlış şərh riskini azaltmağa kömək edirik.

Sahə üzrə təcrübəli yerli dil mütəxəssisləri ≥ 100 dil cütlüyü mövcuddur

Tərcümə etdiyimiz tipik sənədlər: Əczaçılıq.

Aşağıda bu sektor üzrə müştərilərimiz üçün icra etdiyimiz bəzi ümumi sənəd növləri verilmişdir. Materiallarınız bir qədər fərqlidirsə, bizə bir nümunə göndərin və biz ən uyğun iş axınını və çatdırılma müddətini təsdiqləyək.

  • Klinik sınaq protokolları və IB-lər
  • Məlumatlandırılmış razılıq formaları və xəstə gündəlikləri
  • Tənzimləyici təqdimatlar və variasiya sənədləri
  • SmPC-lər, PIL-lər və etiketləmə məzmunu
  • Farmakonəzarət və təhlükəsizlik hesabatları
  • Tibbi məlumat və HCP kommunikasiyası

Lokallaşdırmada Əczaçılıq tipik çətinliklər.

Hər bir sənayenin öz terminologiyası, maraqlı tərəflərin gözləntiləri və risk profili var. Biz iş axınımızı bu reallıqlara uyğun qururuq ki, tərcümələr təkcə kağız üzərində deyil, həm də təcrübədə effektiv olsun.

  • Elmi ağırlıqlı texniki sənədlərin tərcüməsi.
  • Bir çox regionda tam tənzimləyici uyğunluğun təmin edilməsi.
  • Klinik, marketinq və tənzimləyici komandalar arasında terminologiyanın idarə edilməsi.
  • Dozaj, xəbərdarlıqlar və tədqiqatlarda dəqiqliyin qorunması.

Tipik tərcümə layihəsinin Əczaçılıq iş gedişatı.

İstər tək bir sənəd, istərsə də tam bir kampaniya göndərin, biz strukturlaşdırılmış iş axınını izləyirik ki, ilk fayldan son çatdırılmaya qədər nə baş verəcəyini dəqiq biləsiniz.

1 Əhatə dairəsinin təyini və «sürprizsiz» qiymət təklifi
Fayllarınızı, son tarixləri və əvvəlki tərcümələrinizi bizimlə paylaşın. İşə başlamazdan əvvəl əhatə dairəsini, dil kombinasiyalarını və xüsusi təlimatları təsdiqləyirik.
2 Sahə üzrə ixtisaslaşmış tərcümə
Materiallarınız müvafiq sektor təcrübəsi olan yerli mütəxəssislərə tapşırılır, terminoloji bazalar, üslub kitabçaları və istinad materialları ilə dəstəklənir.
3 Rəy, QA (Keyfiyyət Yoxlaması) və Çatdırılma
İkinci bir mütəxəssis tərcümələri nəzərdən keçirir, komandamız son keyfiyyət yoxlamalarını həyata keçirir və biz sənədləri üstünlük verdiyiniz formatda və ya birbaşa sistemlərinizə çatdırırıq.

Niyə TranslationServicesWorld.com? Əczaçılıq?

Biz sahə təcrübəsini diqqətlə idarə olunan tərcümə prosesləri ilə birləşdiririk ki, komandalarınız hər bir sətri təkrar yoxlamadan son mətnə güvənə bilsinlər. Məqsədimiz sadəcə birdəfəlik tədarükçü deyil, təşkilatınız üçün uzunmüddətli tərəfdaş olmaqdır.

Tənzimləməyə uyğun dil
Biz əsas səhiyyə qurumlarının gözlədiyi terminologiya və formatlara əməl edirik.
Xəstə və mütəxəssislərə ikili fokus
Dili xəstəyə ünvanlanan və HCP-yə ünvanlanan sənədlər üçün müvafiq olaraq uyğunlaşdırırıq.
Qlobal proqram dəstəyi
Ardıcıl çoxdilli məzmunla çoxölkəli sınaqları və məhsul təqdimatlarını dəstəkləyirik.

Sənayeyə uyğunlaşdırılmış tərcümə iş axınımız: Əczaçılıq.

Müxtəlif sənayelər müxtəlif iş axınları tələb edir. Bu sektor üçün biz daxili komandalarınız üçün prosesi sadə saxlamaqla yanaşı, hər mərhələdə dəqiqlik, izlənilə bilmə və məxfiliyə diqqət yetiririk.

Əczaçılıq və Klinik Tədqiqatlar Tərcüməsi İş axını
1. Portfel və ölkə xəritələnməsi
Planlaşdırılan tərcümələr üçün məhsulları, tədqiqatları və hədəf bazarları xəritələyirik.
2. Əczaçılıq sahəsində məlumatlı komandalar tərəfindən tərcümə
İxtisaslaşmış tərcüməçilər və rəyçilər məhsul və tədqiqat sənədlərinizi idarə edir.
3. QA və terminologiya nəzarəti
Terminologiyanı və məlumat nöqtələrini ardıcıl saxlamaq üçün çoxmərhələli baxış tətbiq edirik.
4. Həyat dövrü yeniləmə dəstəyi
Bütün dillərdə təhlükəsizlik yeniləmələrini, variasiyaları və yeni göstərişləri dəstəkləyirik.

Keyfiyyətə təminat və rəy mərhələləri

Bir çox layihələr üçün tərcümə və müstəqil rəy kombinasiyasını tövsiyə edirik. Yüksək riskli və ya geniş kütlə üçün nəzərdə tutulan məzmunlar üçün aydınlıq və ardıcıllıq məqsədilə əlavə bir yoxlama mərhələsi əlavə edə bilərik.

Layihə nümunələri: Əczaçılıq.

Aşağıda bu sahədəki müştərilərin tərcümə xidmətlərimizdən necə istifadə etdiyinə dair bəzi nümunələr verilmişdir. Təfərrüatlar anonimləşdirilib, lakin onlar tipik əhatə dairəsini, dilləri və nəticələri əks etdirir.

  • Çoxölkəli onkoloji tədqiqat Layihə
    Çoxölkəli onkoloji tədqiqat
    Avropa və Asiya üzrə müstəntiq mərkəzləri və xəstələr üçün 14 dilə tərcümə edilmiş sınaq sənədləri.
  • Məhsul məlumatlarının lokalizasiyası Layihə
    Məhsul məlumatlarının lokalizasiyası
    Yeni bazarlara daxil olan bir sıra reseptli dərmanlar üçün lokalizasiya edilmiş SmPC-lər, PIL-lər və qablaşdırma mətnləri.
Yeni layihə planlaşdırırsınız?
Bizə nümunə sənəd və ya brif göndərin, biz sizə praktiki plan, qiymət və vaxt cədvəli təqdim edək.