Překlad pro dokumenty předložené BAMF.
Translation of documents for asylum and migration files submitted to BAMF.
We translate identity papers, asylum evidence and personal documents for procedures involving the German Federal Office for Migration and Refugees.
Mnoho žádostí pro BAMF zahrnuje dokumenty ve více než jednom jazyce. Úřady obvykle vyžadují, aby všechny klíčové dokumenty byly přeloženy do úředního jazyka, se kterým pracují, než budou moci váš případ plně přezkoumat.
Typické typy žádostí, které podporujeme pro tento úřad, zahrnují:
- Asylum and refugee protection procedures
- Subsidiary protection and humanitarian status
- Family reunification linked to protection status
- Use a consistent spelling of names and places across all your translated documents.
- If an NGO or lawyer assists you, we can adapt our layout to their preferences where possible.
Běžné typy dokumentů pro BAMF Často překládané
Toto jsou některé z typů dokumentů, které nejčastěji překládáme pro žádosti a postupy zahrnující BAMF.
Vy nebo váš právní zástupce nám můžete zaslat jasné skeny vašich aktuálních dokumentů a sdělit nám, do jaké
země a úřadu žádáte. Zvýrazníme položky, které obvykle vyžadují překlad.
Všechny typy dokumentů, které zpracováváme, si můžete také prohlédnout na naší stránce Služby překladu dokumentů , nebo se vrátit na seznam Imigračních a vízových agentur .