に提出される文書の翻訳 BAMF。
Translation of documents for asylum and migration files submitted to BAMF.
We translate identity papers, asylum evidence and personal documents for procedures involving the German Federal Office for Migration and Refugees.
への多くの申請には、BAMF 複数の言語の文書が関与します。当局は通常、ケースを完全に審査する前に、すべての主要な書類を、当局が使用する公用語に翻訳することを要求します。
この当局向けに私たちがサポートする一般的な申請タイプには以下が含まれます。
- Asylum and refugee protection procedures
- Subsidiary protection and humanitarian status
- Family reunification linked to protection status
- Use a consistent spelling of names and places across all your translated documents.
- If an NGO or lawyer assists you, we can adapt our layout to their preferences where possible.
の一般的な文書タイプ BAMF 頻繁に翻訳される
これらは、私たちがBAMFが関与する申請や手続きのために最も頻繁に翻訳する文書タイプの一部です。
あなたまたはあなたの法定代理人は、現在の文書の鮮明なスキャンを私たちに送り、どの
国および当局に申請しているかをお知らせください。私たちは、通常翻訳が必要な項目を強調表示します。
また、私たちが取り扱うすべての文書タイプについては、 文書翻訳サービス ページで確認するか、 移民局およびビザ当局 リストに戻ることができます。