Contact Us | Whatsapp Chat | Request A Quote

移民局およびビザ当局 – United Kingdom

に提出される文書の翻訳 UK Home Office。

Translation of documents submitted to the UK Home Office and UK Visas & Immigration (UKVI).

We support applicants who submit documents to the UK Home Office and UKVI for visas, asylum, settlement and citizenship.

でのあなたの文書の使用方法 UK Home Office

への多くの申請には、UK Home Office 複数の言語の文書が関与します。当局は通常、ケースを完全に審査する前に、すべての主要な書類を、当局が使用する公用語に翻訳することを要求します。

この当局向けに私たちがサポートする一般的な申請タイプには以下が含まれます。

  • Visit, family and business visas
  • Study visas and graduate routes
  • Work visas and skilled worker routes
  • Asylum, humanitarian protection and leave to remain
  • Settlement (ILR) and British citizenship
申請者のための実用的な注意点
  • We recommend sending clear colour scans of all pages, including stamps and endorsements.
  • If the Home Office has given you specific wording or format instructions, please share these with us.

の一般的な文書タイプ UK Home Office 頻繁に翻訳される

これらは、私たちがUK Home Officeが関与する申請や手続きのために最も頻繁に翻訳する文書タイプの一部です。

🎓 Degree and Diploma Translation
Precise degree and diploma translation for admissions, evaluation and academic records.
💑 Marriage Certificate Translation
Sensitive marriage certificate translation for family, civil status and personal matters.
📄 Birth Certificate Translation
Clear birth certificate translation for visas, immigration and official procedures.
🩺 Medical Report Translation
Accurate, confidential medical report translation for treatment, insurance and visas.
のためにどの文書を翻訳すべきか確信がない場合 UK Home Officeは?
あなたまたはあなたの法定代理人は、現在の文書の鮮明なスキャンを私たちに送り、どの
国および当局に申請しているかをお知らせください。私たちは、通常翻訳が必要な項目を強調表示します。
私の文書を送る

また、私たちが取り扱うすべての文書タイプについては、 文書翻訳サービス ページで確認するか、 移民局およびビザ当局 リストに戻ることができます。