Pagsasalin para sa mga dokumentong isinumite sa BAMF.
Translation of documents for asylum and migration files submitted to BAMF.
We translate identity papers, asylum evidence and personal documents for procedures involving the German Federal Office for Migration and Refugees.
Maraming aplikasyon sa BAMF ang nagsasangkot ng mga dokumento sa higit sa isang wika. Karaniwang hinihiling ng mga awtoridad na ang lahat ng mahahalagang papel ay isalin sa opisyal na wikang ginagamit nila bago nila ganap na masuri ang iyong kaso.
Ang mga karaniwang uri ng aplikasyon na sinusuportahan namin para sa awtoridad na ito ay kinabibilangan ng:
- Asylum and refugee protection procedures
- Subsidiary protection and humanitarian status
- Family reunification linked to protection status
- Use a consistent spelling of names and places across all your translated documents.
- If an NGO or lawyer assists you, we can adapt our layout to their preferences where possible.
Mga karaniwang uri ng dokumento para sa BAMF Madalas isalin
Ito ang ilan sa mga uri ng dokumento na pinakamadalas naming isalin para sa mga aplikasyon at pamamaraang kinasasangkutan ng BAMF.
Maaari mong ipadala, o ng iyong legal na kinatawan, ang malilinaw na scan ng iyong mga kasalukuyang dokumento at sabihin sa amin kung aling
bansa at awtoridad ka nag-aaplay. Itatampok namin kung aling mga item ang karaniwang nangangailangan ng pagsasalin.
Maaari mo ring makita ang lahat ng uri ng dokumento na aming pinoproseso sa aming Mga Serbisyo sa Pagsasalin ng Dokumento na pahina, o bumalik sa Mga Ahensya ng Imigrasyon at Visa na listahan.