Contact Us | Whatsapp Chat | Request A Quote

Pokus sa Industriya

Pagsasaling Panteknolohiya, Software at IT

Lokalisasyon para sa software, apps, website at dokumentasyong IT sa mahigit 100 wika.

Tinutulungan namin ang mga kumpanya ng teknolohiya na i-localize ang software, apps at mga platform upang maramdaman ng mga user kahit saan na gumagamit sila ng isang katutubong produkto.

Mula sa mga UI string at onboarding flow hanggang sa dokumentasyon ng API at mga knowledge base, bumubuo kami ng mga localization workflow na akma sa iyong mga sprint cycle at release plan.

Mga native speaker na lingguwista na may karanasan sa industriya ≥ 100 language pairs na available

Mga tipikal na dokumento na isinasalin namin sa Teknolohiya at Software.

Narito ang ilan sa mga karaniwang uri ng dokumento na hinahawakan namin para sa mga kliyente sa sektor na ito. Kung ang iyong materyales ay medyo naiiba, magbahagi ng sample at kumpirmahin namin ang pinakamahusay na workflow at mga timeline ng paghahatid.

  • User interface, mga mensahe sa loob ng app at mga onboarding flow
  • Mga artikulo sa help centre, FAQ at mga knowledge base
  • Dokumentasyon ng API at developer
  • Mga teknikal na detalye at pangkalahatang-ideya ng arkitektura
  • Nilalaman ng website at marketing para sa mga paglulunsad ng produkto

Mga tipikal na hamon sa Teknolohiya at Software lokalisasyon.

Ang bawat industriya ay may sariling terminolohiya, mga inaasahan ng stakeholder, at profile ng panganib. Dinidisenyo namin ang aming mga workflow batay sa mga katotohanang ito upang ang mga pagsasalin ay gumana sa praktikal na aspeto, hindi lang sa papel.

  • Pagsasalin ng mga kumplikadong teknikal na terminolohiya.
  • Pagpapanatili ng katumpakan sa buong UI, dokumentasyon at mga sanggunian sa API.
  • Paghawak sa mabilis na mga cycle ng paglalabas ng produkto.
  • Pamamahala ng mga limitasyon sa karakter sa mga elemento ng UI.

Paano gumagana ang isang tipikal na Teknolohiya at Software proyekto sa pagsasalin.

Nagpapadala ka man ng iisang dokumento o isang buong kampanya, sumusunod kami sa isang structured na workflow para malaman mo nang eksakto kung ano ang mangyayari mula sa unang file hanggang sa huling paghahatid.

1 Scoping at 'walang-gulat' na quotation
Ibahagi ang iyong mga file, deadline, at anumang nakaraang pagsasalin. Kukumpirmahin namin ang saklaw, mga kumbinasyon ng wika, at anumang partikular na tagubilin bago magsimula ang trabaho.
2 Pagsasalin na dalubhasa sa industriya
Ang iyong mga materyales ay itatalaga sa mga native speaker na lingguwista na may kaugnayang karanasan sa sektor, na sinusuportahan ng mga termbase, style guide, at reference materials.
3 Pagsusuri, QA, at Paghahatid
Isang pangalawang lingguwista ang magsusuri sa mga pagsasalin, ang aming team ay magsasagawa ng panghuling quality assurance (QA) checks, at ihahatid namin ito sa iyong ginustong format o direkta sa iyong mga system kung kinakailangan.

Bakit pipiliin ang TranslationServicesWorld.com para sa Teknolohiya at Software?

Pinagsasama namin ang kadalubhasaan sa sektor sa maingat na pinamamahalaang mga workflow ng pagsasalin, upang ang iyong mga team ay makapagtitiwala sa mga huling teksto nang hindi na kailangang suriin muli ang bawat linya. Ang aming layunin ay maging isang pangmatagalang kasosyo para sa iyong organisasyon sa halip na isang beses na provider lamang.

Mga lingguwistang bihasa sa lokalisasyon
Nakikipagtulungan kami sa mga tagasalin na komportable sa mga terminolohiya ng software at agile na workflow.
Mga prosesong madaling gamitin sa tool
Ang aming mga koponan ay maaaring gumana sa mga karaniwang format ng lokalisasyon gaya ng JSON, XML, PO, XLIFF at iba pa.
User-first na kaisipan
Nakatuon kami sa kalinawan at kakayahang magamit upang ang iyong produkto ay magmukhang natural sa bawat wika.

Ang aming translation workflow na inangkop para sa Teknolohiya at Software.

Ang iba't ibang industriya ay nangangailangan ng iba't ibang workflow. Para sa sektor na ito, nakatuon kami sa katumpakan, traceability, at kumpidensyalidad sa bawat yugto, habang pinapanatiling simple ang proseso para sa iyong mga internal na team.

Pagsasaling Panteknolohiya, Software at IT Workflow

Mga yugto ng quality assurance at pagsusuri

Para sa maraming proyekto, inirerekomenda namin ang isang 'translation plus independent review' na workflow. Para sa mga high-risk o high-visibility na content, maaari kaming magdagdag ng dagdag na yugto para sa kalinawan at pagkakapare-pareho.

Nagpaplano ng bagong proyekto?
Padalhan kami ng sample na dokumento o brief at magmumungkahi kami ng praktikal na plano, gastos, at timeline.