Contact Us | Whatsapp Chat | Request A Quote

Υποστήριξη ομιλούμενων γλωσσών

Υπηρεσίες διερμηνείας για συσκέψεις, τηλεφωνικές κλήσεις, συνεντεύξεις & εκδηλώσεις

Όταν οι άνθρωποι που βρίσκονται στον ίδιο χώρο ή συμμετέχουν στην ίδια κλήση δεν μοιράζονται κοινή γλώσσα, ένας επαγγελματίας διερμηνέας καθιστά δυνατή την επικοινωνία. Οι υπηρεσίες διερμηνείας μας καλύπτουν νομικά, ιατρικά, επιχειρηματικά, κοινοτικά και συνεδριακά περιβάλλοντα – επί τόπου και εξ αποστάσεως.

Παρέχουμε διαδοχική, συνεργατική / liaison και εξ αποστάσεως διερμηνεία για καθημερινά ραντεβού, καθώς και ταυτόχρονη διερμηνεία για συνέδρια και εκδηλώσεις υψηλού επιπέδου. Κάθε ανάθεση προετοιμάζεται προσεκτικά ώστε όλα τα μέρη να κατανοούν ξεκάθαρα και με σεβασμό ο ένας τον άλλον.

50+ συνδυασμοί γλωσσών • Επιλογές επί τόπου & εξ αποστάσεως • Διαχείριση από ειδικούς συντονιστές
Νομικές υποθέσεις & δικαστικές ακροάσεις Ιατρικές επισκέψεις & νοσοκομεία Επιχειρήσεις & διαπραγματεύσεις Εξ αποστάσεως διερμηνεία (τηλέφωνο / βίντεο)

Τύποι διερμηνείας που παρέχουμε

Διαφορετικές καταστάσεις απαιτούν διαφορετικά στυλ διερμηνείας. Σας βοηθάμε να επιλέξετε τη σωστή προσέγγιση με βάση τον αριθμό των συμμετεχόντων, το επίπεδο τυπικότητας και το αν η διερμηνεία γίνεται επί τόπου ή εξ αποστάσεως.

Διαδοχική διερμηνεία σε σύσκεψη
Διαδοχική διερμηνεία
Μιλάει ένας, μετά ο διερμηνέας

Ιδανική για συσκέψεις, διαβουλεύσεις και συζητήσεις μικρών ομάδων. Ο ομιλητής μιλά για σύντομο τμήμα, στη συνέχεια κάνει παύση ενώ ο διερμηνέας αποδίδει το μήνυμα στην άλλη γλώσσα. Όλοι έχουν χρόνο να ακούσουν και να απαντήσουν προσεκτικά.

Συνεργατική διερμηνεία κατά τη διάρκεια επίσκεψης
Συνεργατική / συνοδευτική διερμηνεία
Άτυπη υποστήριξη μικρών ομάδων

Χρησιμοποιείται σε επιχειρηματικές επισκέψεις, ξεναγήσεις σε εργοστάσια, εκπαιδευτικές συνεδρίες ή κοινοτικά ραντεβού. Ο διερμηνέας κινείται μεταξύ των συμμετεχόντων, βοηθώντας με ερωτήσεις, επεξηγήσεις και πρακτικές διευθετήσεις καθ’ όλη τη διάρκεια της επίσκεψης ή της συνάντησης.

Εξ αποστάσεως διερμηνεία μέσω βιντεοκλήσης
Εξ αποστάσεως διερμηνεία (τηλέφωνο / βίντεο)
Ευέλικτη και γρήγορη οργάνωση

Κατάλληλη όταν οι συμμετέχοντες βρίσκονται σε διαφορετικές τοποθεσίες ή όταν η μετακίνηση δεν είναι πρακτική. Συνδεόμαστε μέσω τηλεφώνου ή ασφαλών πλατφορμών βίντεο ώστε όλοι να μπορούν να συμμετάσχουν από το γραφείο, το σπίτι ή την κλινική τους.

Ταυτόχρονη διερμηνεία σε συνέδριο
Ταυτόχρονη διερμηνεία
Διερμηνεία συνεδρίων σε πραγματικό χρόνο

Χρησιμοποιείται σε συνέδρια, μεγάλες εκδηλώσεις και πολυγλωσσικά σεμινάρια. Οι διερμηνείς συνήθως εργάζονται ανά δύο, μιλώντας σε μικρόφωνα-ακουστικά ενώ οι συμμετέχοντες ακούν μέσω δεκτών ή της συνεδριακής πλατφόρμας. Απαιτεί προηγμένη προετοιμασία και τεχνική εγκατάσταση.

Πού εργάζονται συνήθως οι διερμηνείς μας

Επιλέγουμε διερμηνείς όχι μόνο με βάση τις γλωσσικές τους δεξιότητες, αλλά και με βάση την εξοικείωσή τους με το περιβάλλον και το αντικείμενο. Ακολουθούν μερικοί από τους πιο συνηθισμένους τομείς στους οποίους υποστηρίζουμε πελάτες.

Νομικός, δικαστικός & άσυλο

Ακροάσεις, συναντήσεις δικηγόρου-πελάτη, συνεντεύξεις ασύλου, προσφυγές μετανάστευσης και ραντεβού συμβολαιογράφου, όπου η ακρίβεια και η εμπιστευτικότητα είναι κρίσιμες.

Ιατρικός & υγειονομικός τομέας

Ιατρικές διαβουλεύσεις, ενημερώσεις χειρουργείου, ψυχιατρικές εκτιμήσεις και ασφαλιστικές αξιολογήσεις – βοηθώντας ασθενείς και γιατρούς να κατανοήσουν ο ένας τον άλλον ξεκάθαρα.

Επιχειρηματικός & εταιρικός τομέας

Διαπραγματεύσεις, αξιολογήσεις απόδοσης, εμπορικές συναντήσεις, εκπαιδευτικές συνεδρίες, επισκέψεις εργοστασίων και εσωτερικές συνελεύσεις διεθνών ομάδων.

Κρατικός & κοινοτικός τομέας

Κοινωνικές υπηρεσίες, ραντεβού στέγασης, εκπαιδευτικές συναντήσεις, συνεδριάσεις αστυνομίας και δημοτικού συμβουλίου όπου οι κάτοικοι ενδέχεται να μην ομιλούν άπταιστα την επίσημη γλώσσα.

Συνέδρια & εκδηλώσεις

Επαγγελματικά συνέδρια, συναντήσεις χορηγών, ακαδημαϊκά σεμινάρια και διεθνή εργαστήρια με πολυγλωσσικούς συνέδρους και ομιλητές.

Online εκπαίδευση & webinars

Εικονικές εκδηλώσεις, υβριδικά συνέδρια και εσωτερικά webinars όπου οι συμμετέχοντες συνδέονται από πολλές χώρες και γλωσσικά υπόβαθρα.

Πώς οργανώνουμε τη διερμηνεία για εσάς

Στόχος μας είναι να κάνουμε τη διερμηνεία απλή και προβλέψιμη. Αναλαμβάνουμε τον προγραμματισμό, την ενημέρωση και τον συντονισμό ώστε εσείς να μπορείτε να επικεντρωθείτε στη διεξαγωγή του ραντεβού ή της εκδήλωσής σας.

Διαδικασία βήμα-βήμα
  • Μοιράζεστε ημερομηνία, ώρα, ζώνη ώρας, συνδυασμούς γλωσσών και θέμα.
  • Επιβεβαιώνουμε διαθεσιμότητα, προτείνουμε την καλύτερη μορφή διερμηνείας και σας δίνουμε προσφορά.
  • Μετά την έγκρισή σας, επιβεβαιώνουμε συγκεκριμένους διερμηνείς και σας στέλνουμε σύνοψη κράτησης.
  • Μας παρέχετε ημερήσιες διατάξεις, παρουσιάσεις και έγγραφα υποβάθρου για προετοιμασία.
  • Την ημέρα της εκδήλωσης, ο διερμηνέας συμμετέχει επί τόπου ή online και υποστηρίζει όλη τη συνεδρία.
  • Μετά το πέρας, παραμένουμε διαθέσιμοι για τυχόν συμπληρωματική διερμηνεία ή γραπτή μετάφραση σημειώσεων ή αποφάσεων.
Πληροφορίες που μας βοηθούν να σχεδιάσουμε σωστά
  • Ακριβείς γλώσσες (π.χ. Αραβικά ⇄ Ελληνικά, Ουρντού ⇄ Γερμανικά).
  • Τοποθεσία ή πλατφόρμα (διεύθυνση επί τόπου, Zoom, Teams, Google Meet κ.λπ.).
  • Εκτιμώμενη διάρκεια και πρόγραμμα (συμπεριλαμβανομένων διαλειμμάτων και πολλαπλών συνεδριών).
  • Αριθμός συμμετεχόντων και αν κάποιοι θα συμμετάσχουν εξ αποστάσεως.
  • Οποιαδήποτε ευαίσθητα θέματα (π.χ. τραύμα, άσυλο, ιατρικά ή οικογενειακά ζητήματα).
  • Κώδικας ενδυμασίας ή απαιτήσεις ασφαλείας αν η ανάθεση είναι σε δικαστήριο, πρεσβεία ή χώρο υψηλής ασφάλειας.

Πώς να προετοιμαστείτε για μια επιτυχημένη συνεδρία διερμηνείας

Μικρές λεπτομέρειες κάνουν μεγάλη διαφορά στην ποιότητα της διερμηνείας. Αυτά τα απλά βήματα θα βοηθήσουν τον διερμηνέα σας να αποδώσει στο μέγιστο και θα κρατήσουν τη συνάντηση ομαλή.

Πριν από το ραντεβού ή την εκδήλωση
  • Στείλτε ημερήσιες διατάξεις, παρουσιάσεις, συμβόλαια ή περιλήψεις υποθέσεων εκ των προτέρων.
  • Επισημάνετε βασική ορολογία, ονόματα, ακρωνύμια και τοπωνύμια.
  • Διευκρινίστε αν προτιμάτε επίσημο ή ανεπίσημο ύφος.
  • Συμφωνήστε ποιος θα προεδρεύει της συνάντησης και πώς θα διαχειρίζονται οι ερωτήσεις.
  • Για συνέδρια, ελέγξτε ήχο και τεχνικό εξοπλισμό την προηγούμενη ημέρα.
Κατά τη διάρκεια της συνεδρίας
  • Μιλήστε με άνετο ρυθμό και κάνετε τακτικές παύσεις.
  • Επιτρέψτε στον διερμηνέα να καθίσει ή να τοποθετηθεί σε σημείο που ακούει καθαρά.
  • Αποφύγετε παράπλευρες συνομιλίες που δεν ακούγονται από όλους.
  • Για μεγάλες εκδηλώσεις, προγραμματίστε τακτικά διαλείμματα – ειδικά για ταυτόχρονη διερμηνεία.
  • Συνοψίστε τις βασικές αποφάσεις στο τέλος ώστε όλοι να φύγουν με την ίδια κατανόηση.

Συχνές ερωτήσεις για τη διερμηνεία

Εδώ είναι μερικές από τις ερωτήσεις που μας κάνουν συχνά για τις υπηρεσίες διερμηνείας. Αν έχετε διαφορετικό σενάριο στο μυαλό σας, περιγράψτε το και θα σας συμβουλεύσουμε για την καλύτερη προσέγγιση.

Πόσο νωρίτερα πρέπει να κάνουμε κράτηση;
Για δικαστήρια, συνέδρια και εκδηλώσεις ολοήμερης διάρκειας, είναι καλύτερο να κάνετε κράτηση αρκετές εβδομάδες νωρίτερα. Απλούστερες τηλεφωνικές ή βιντεοκλήσεις μπορούν μερικές φορές να οργανωθούν με μικρότερη προειδοποίηση, αλλά όσο πιο νωρίς γίνει η κράτηση, τόσο καλύτερα μπορούμε να σας ταιριάξουμε με τον καταλληλότερο διερμηνέα για το θέμα σας.
Χρεώνετε με την ώρα ή με την ημέρα;
Εξαρτάται από τον τύπο και τη διάρκεια της ανάθεσης. Τα σύντομα ραντεβού χρεώνονται συνήθως με την ώρα με ελάχιστη κράτηση, ενώ τα συνέδρια και οι ολοήμερες εκδηλώσεις χρεώνονται συνήθως ανά μισή ή ολόκληρη ημέρα. Το επιβεβαιώνουμε πάντα ξεκάθαρα στην προσφορά μας.
Μπορεί ένας διερμηνέας να εργαστεί όλη μέρα μόνος του;
Για σύντομη διαδοχική διερμηνεία (π.χ. ραντεβού μίας ώρας), ένας διερμηνέας μπορεί να επαρκεί. Για μεγαλύτερες ή πιο απαιτητικές αναθέσεις – ειδικά ταυτόχρονη διερμηνεία – χρησιμοποιούμε συνήθως δύο διερμηνείς που μοιράζονται το φόρτο και εναλλάσσονται.
Μπορείτε να εγγυηθείτε ότι ένα δικαστήριο ή αρχή θα δεχτεί τον διερμηνέα σας;
Επιλέγουμε διερμηνείς με μεγάλη εμπειρία σε νομικά και δημόσια περιβάλλοντα. Ωστόσο, κάθε δικαστήριο ή αρχή έχει δικές της πολιτικές και ορισμένα διατηρούν δικούς τους καταλόγους διαπιστευμένων διερμηνέων. Συνιστούμε να ελέγξετε τις τοπικές απαιτήσεις· είμαστε ευτυχείς να επιβεβαιώσουμε προσόντα και συστατικές επιστολές όπου χρειάζεται.
Μεταφράζετε επίσης έγγραφα για την ίδια υπόθεση ή εκδήλωση;
Ναι. Πολλοί πελάτες μας ζητούν να μεταφράσουμε συμβόλαια, ιατρικές εκθέσεις, ημερήσιες διατάξεις, διαφάνειες ή δικαστικά έγγραφα παράλληλα με την παροχή διερμηνέων. Συντονίζουμε τόσο τη γραπτή μετάφραση όσο και τη διερμηνεία ώστε η ορολογία να παραμένει συνεπής σε όλα.
Χρειάζεστε υποστήριξη διερμηνείας για προσεχή ημερομηνία;
Όσο νωρίτερα επικοινωνήσετε μαζί μας, τόσο πιο εύκολο είναι να εξασφαλίσουμε τον κατάλληλο διερμηνέα και χρονοθυρίδα – ιδιαίτερα για δικαστήρια, νοσοκομεία και μεγάλες εκδηλώσεις. Στείλτε μας τις λεπτομέρειες και θα σας απαντήσουμε με επιλογές.
Πείτε μας για το ραντεβού σας