Contact Us | Whatsapp Chat | Request A Quote

ઉદ્યોગ પર ધ્યાન

ગેમિંગ અને ઇન્ટરેક્ટિવ મનોરંજન અનુવાદ

વ્યાવસાયિક ગેમ સ્થાનિકીકરણ, ઇન-ગેમ ટેક્સ્ટ અનુવાદ અને ખેલાડી-કેન્દ્રિત સાંસ્કૃતિક અનુકૂલન.

અમે ગેમ સ્ટુડિયો અને પબ્લિશર્સને સચોટ, સાંસ્કૃતિક રીતે સુસંગત અનુવાદ દ્વારા વૈશ્વિક ખેલાડીઓ માટે ઇમર્સિવ ગેમિંગ અનુભવો લાવવામાં મદદ કરીએ છીએ.

મૂળ, ઉદ્યોગ અનુભવી ભાષાવિદો ≥ 100 ભાષા જોડી ઉપલબ્ધ

આમાં અમે અનુવાદ કરીએ છીએ તે સામાન્ય દસ્તાવેજો ગેમિંગ.

નીચે આ ઉદ્યોગના ગ્રાહકો માટે અમે હેન્ડલ કરીએ છીએ તે સામાન્ય દસ્તાવેજ પ્રકારોના કેટલાક ઉદાહરણો છે. જો તમારી સામગ્રી થોડી અલગ હોય, તો એક નમૂનો મોકલો અને અમે શ્રેષ્ઠ વર્કફ્લો અને ટર્નઅરાઉન્ડ સમયની પુષ્ટિ કરીશું.

  • ઇન-ગેમ ટેક્સ્ટ, મેનુ અને UI તત્વો
  • સંવાદ, ક્વેસ્ટ્સ અને સ્ટોરીલાઇન્સ
  • વૉઇસ-ઓવર સ્ક્રિપ્ટ્સ અને સબટાઈટલ ફાઇલો
  • ગેમ મેન્યુઅલ અને પ્લેયર ગાઇડ્સ
  • માર્કેટિંગ અને એપ સ્ટોર વર્ણનો
  • કોમ્યુનિટી સપોર્ટ અને પેચ નોટ્સ
  • DLC અને લાઇવ-ઓપ્સ કન્ટેન્ટ અપડેટ્સ

ગેમિંગ માં સામાન્ય પડકારો

દરેક ઉદ્યોગની પોતાની શબ્દાવલી, હિતધારકોની અપેક્ષાઓ અને જોખમ પ્રોફાઇલ હોય છે. અમે આ વાસ્તવિકતાઓને ધ્યાનમાં રાખીને વર્કફ્લો ડિઝાઇન કરીએ છીએ જેથી અનુવાદ માત્ર કાગળ પર નહીં, પણ વ્યવહારમાં પણ કામ કરે.

  • વિવિધ સંસ્કૃતિઓમાં નિમજ્જન (immersion), રમૂજ અને વર્ણનાત્મક લહેકો જાળવવો.
  • કેરેક્ટર લિમિટ જેવી UI/UX મર્યાદાઓનું સંચાલન કરવું.
  • વાર્તાના પ્રવાહને તોડ્યા વિના સંવાદ અને ક્વેસ્ટ્સનું સ્થાનિકીકરણ કરવું.
  • ગેમપ્લે, મેનુ અને લોર (lore) માં પરિભાષાની સુસંગતતા સુનિશ્ચિત કરવી.
  • પેચો અને લાઇવ ઇવેન્ટ્સ માટે ઝડપી અપડેટ ચક્રને ટેકો આપવો.
  • ખોટા અનુવાદો અથવા સ્પોઇલર્સ ટાળવા માટે સંદર્ભમાં ગેમપ્લે ટેક્સ્ટનું પરીક્ષણ કરવું.

લાક્ષણિક ગેમિંગ અનુવાદ પ્રોજેક્ટ કેવી રીતે કામ કરે છે.

ભલે તમે એક જ દસ્તાવેજ મોકલો કે સંપૂર્ણ કેમ્પેઇન, અમે એક સ્ટ્રક્ચર્ડ વર્કફ્લો અનુસરીએ છીએ જેથી તમને ખબર હોય કે પહેલા ફાઇલથી અંતિમ ડિલિવરી સુધી શું થશે.

1 સ્કોપિંગ "કોઈ આશ્ચર્ય નહીં" ક્વોટ
તમારી ફાઇલો, ડેડલાઇન અને અગાઉના અનુવાદો શેર કરો. અમે કામ શરૂ થાય તે પહેલાં સ્કોપ, ભાષા સંયોજન અને કોઈપણ ખાસ સૂચનાઓની પુષ્ટિ કરીએ છીએ.
2 ઉદ્યોગ-વિશેષ અનુવાદ
તમારી સામગ્રીને સંબંધિત ક્ષેત્રનો અનુભવ ધરાવતા મૂળ ભાષાવિદોને સોંપવામાં આવે છે, જે ટર્મબેઝ, સ્ટાઇલ ગાઇડ અને સંદર્ભ સામગ્રી દ્વારા સમર્થિત હોય છે.
3 સમીક્ષા, QA અને ડિલિવરી
બીજા ભાષાવિદ દ્વારા અનુવાદની સમીક્ષા કરવામાં આવે છે, અમારી ટીમ અંતિમ QA તપાસ કરે છે અને અમે તમારા પસંદગીના ફોર્મેટમાં અથવા જરૂર પડે તો તમારી સિસ્ટમમાં સીધી ડિલિવરી કરીએ છીએ.

ગેમિંગ?

અમે ક્ષેત્રની નિપુણતાને સાવચેતીપૂર્વક વ્યવસ્થિત અનુવાદ વર્કફ્લો સાથે જોડીએ છીએ, જેથી તમારી ટીમો અંતિમ ટેક્સ્ટ પર ભરોસો કરી શકે અને દરેક લાઇન ફરીથી તપાસવાની જરૂર ન પડે. અમારો ધ્યેય તમારા સંગઠન માટે લાંબા ગાળાના ભાગીદાર બનવાનો છે, માત્ર એક વખતના વિક્રેતા નહીં.

પ્લેયર-કેન્દ્રિત સ્થાનિકીકરણ
અમે સુનિશ્ચિત કરીએ છીએ કે અનુવાદિત સામગ્રી દરેક પ્રદેશના ગેમર્સ માટે કુદરતી અને ઇમર્સિવ લાગે.
ગેમ-રેડી વર્કફ્લો
અમે આધુનિક ગેમ ડેવલપમેન્ટના લાક્ષણિક ઇટરિટિવ અપડેટ્સ અને ઝડપી પેચ સાયકલને ટેકો આપીએ છીએ.
સુસંગત પરિભાષા
ગ્લોસરી અને સ્ટાઇલ ગાઇડ્સ ગેમની દુનિયાને તમામ અપડેટ્સમાં સુસંગત રાખે છે.

આ ઉદ્યોગ માટે અનુરૂપ અમારું અનુવાદ વર્કફ્લો ગેમિંગ.

વિવિધ ઉદ્યોગોને અલગ-અલગ વર્કફ્લોની જરૂર પડે છે. આ ક્ષેત્ર માટે અમે દરેક તબક્કે ચોકસાઈ, ટ્રેસેબિલિટી અને ગોપનીયતા પર ધ્યાન કેન્દ્રિત કરીએ છીએ, તેમ છતાં તમારી આંતરિક ટીમો માટે પ્રક્રિયાને સરળ રાખીએ છીએ.

ગેમિંગ અને ઇન્ટરેક્ટિવ મનોરંજન અનુવાદ વર્કફ્લો
1. સામગ્રી વિશ્લેષણ
અમે વોલ્યુમ, ફાઇલ ફોર્મેટ્સ, શૈલી, લહેકો અને કેરેક્ટર લિમિટ જેવી તકનીકી મર્યાદાઓનું મૂલ્યાંકન કરીએ છીએ.
2. અનુવાદ અને સાંસ્કૃતિક અનુકૂલન
નિષ્ણાત ગેમિંગ ભાષાશાસ્ત્રીઓ ખેલાડીઓની અપેક્ષાઓ સાથે મેળ ખાવા માટે UI, સ્ટોરી અને સંવાદોનો અનુવાદ કરે છે.
3. QA અને ભાષાકીય પરીક્ષણ
અમે UI ફિટ અને સાંસ્કૃતિક વિસંગતતાઓને ઠીક કરવા માટે સંદર્ભમાં અનુવાદોનું પરીક્ષણ કરીએ છીએ.
4. ફાઇનલ લોકલાઇઝેશન પેક
અમે ઇન્ટિગ્રેશન માટે તૈયાર ફાઇલો, ટર્મબેસેસ અને ભવિષ્યના અપડેટ્સ માટે સ્ટાઇલ ગાઇડ્સ વિતરિત કરીએ છીએ.

ગુણવત્તા ખાતરી અને સમીક્ષા તબક્કાઓ

ઘણા પ્રોજેક્ટ માટે અમે અનુવાદ + સ્વતંત્ર સમીક્ષા વર્કફ્લોની ભલામણ કરીએ છીએ. ઉચ્ચ જોખમ અથવા ઉચ્ચ દૃશ્યતા ધરાવતી સામગ્રી માટે અમે વધારાનું સ્પષ્ટતા અને સુસંગતતા તબક્કો ઉમેરી શકીએ છીએ.

ગેમિંગ.

અહીં આ ક્ષેત્રના ગ્રાહકો અમારી અનુવાદ સેવાઓનો ઉપયોગ કેવી રીતે કરે છે તેના કેટલાક ઉદાહરણો છે. વિગતો અનામી રાખવામાં આવી છે, પરંતુ તે સામાન્ય સ્કોપ, ભાષાઓ અને પરિણામો દર્શાવે છે.

  • 8 ભાષાઓમાં RPG સ્થાનિકીકરણ પ્રોજેક્ટ
    8 ભાષાઓમાં RPG સ્થાનિકીકરણ
  • મોબાઇલ ગેમ લાઇવ-ઓપ્સ સ્થાનિકીકરણ પ્રોજેક્ટ
    મોબાઇલ ગેમ લાઇવ-ઓપ્સ સ્થાનિકીકરણ
નવો પ્રોજેક્ટ આયોજન કરી રહ્યા છો?
અમને એક નમૂના દસ્તાવેજ અથવા સંક્ષિપ્ત વર્ણન મોકલો અને અમે વ્યવહારુ યોજના, ખર્ચ અને સમયમર્યાદા પ્રસ્તાવિત કરીશું.