ફાર્માસ્યુટિકલ અને ક્લિનિકલ રિસર્ચ અનુવાદ
ફાર્મા કંપનીઓ, CROs અને નિયમનકારી સબમિશન માટે ઉચ્ચ ગુણવત્તાવાળા અનુવાદો.
અમે ફાર્માસ્યુટિકલ કંપનીઓ અને ક્લિનિકલ રિસર્ચ સંસ્થાઓને ઉત્પાદન જીવનચક્ર દરમિયાન બહુભાષી દસ્તાવેજીકરણનું સંચાલન કરવામાં મદદ કરીએ છીએ.
ફાર્માસ્યુટિકલ અનુવાદમાં પ્રારંભિક સંશોધન, ક્લિનિકલ વિકાસ, નિયમનકારી સબમિશન અને પોસ્ટ-માર્કેટિંગ સુરક્ષા સંચાર આવરી લેવામાં આવે છે. ચોકસાઈ અને સુસંગતતા મહત્વપૂર્ણ છે કારણ કે અનુવાદિત સામગ્રીની સમીક્ષા નિયમનકારો, નૈતિક સમિતિઓ, તપાસકર્તાઓ અને દર્દીઓ દ્વારા કરવામાં આવે છે. અમારી ટીમો ક્લિનિકલ ટ્રાયલ દસ્તાવેજો, દર્દી-મુખી સામગ્રી, નિયમનકારી ડોઝિયર્સ અને ફાર્માકોવિજિલન્સ રિપોર્ટ્સ પર કામ કરે છે. અમે EMA, FDA અને અન્ય એજન્સીઓ દ્વારા ઉપયોગમાં લેવાતી પરિભાષા સાથે સુસંગત રહીએ છીએ. ભલે તમે વૈશ્વિક ટ્રાયલ્સ ચલાવતા હોવ અથવા બહુવિધ બજારોમાં ઉત્પાદનોનું સંચાલન કરતા હોવ, અમે તમને વિશ્વસનીય બહુભાષી દસ્તાવેજો જાળવવામાં અને ખોટા અર્થઘટનનું જોખમ ઘટાડવામાં મદદ કરીએ છીએ.
આમાં અમે અનુવાદ કરીએ છીએ તે સામાન્ય દસ્તાવેજો ફાર્માસ્યુટિકલ.
નીચે આ ઉદ્યોગના ગ્રાહકો માટે અમે હેન્ડલ કરીએ છીએ તે સામાન્ય દસ્તાવેજ પ્રકારોના કેટલાક ઉદાહરણો છે. જો તમારી સામગ્રી થોડી અલગ હોય, તો એક નમૂનો મોકલો અને અમે શ્રેષ્ઠ વર્કફ્લો અને ટર્નઅરાઉન્ડ સમયની પુષ્ટિ કરીશું.
- ક્લિનિકલ ટ્રાયલ પ્રોટોકોલ અને IBs
- માહિતગાર સંમતિ ફોર્મ્સ અને પેશન્ટ ડાયરી
- નિયમનકારી સબમિશન અને વિવિધતા દસ્તાવેજો
- SmPCs, PILs અને લેબલિંગ સામગ્રી
- ફાર્માકોવિજિલન્સ અને સુરક્ષા અહેવાલો
- તબીબી માહિતી અને HCP સંચાર
ફાર્માસ્યુટિકલ માં સામાન્ય પડકારો
દરેક ઉદ્યોગની પોતાની શબ્દાવલી, હિતધારકોની અપેક્ષાઓ અને જોખમ પ્રોફાઇલ હોય છે. અમે આ વાસ્તવિકતાઓને ધ્યાનમાં રાખીને વર્કફ્લો ડિઝાઇન કરીએ છીએ જેથી અનુવાદ માત્ર કાગળ પર નહીં, પણ વ્યવહારમાં પણ કામ કરે.
- સંશોધન-ભારે વૈજ્ઞાનિક દસ્તાવેજોનો અનુવાદ કરવો.
- બહુવિધ પ્રદેશોમાં સંપૂર્ણ નિયમનકારી પાલન સુનિશ્ચિત કરવું.
- ક્લિનિકલ, માર્કેટિંગ અને નિયમનકારી ટીમો વચ્ચે પરિભાષાનું સંચાલન કરવું.
- ડોઝ, ચેતવણીઓ અને અભ્યાસોમાં ચોકસાઈ જાળવવી.
લાક્ષણિક ફાર્માસ્યુટિકલ અનુવાદ પ્રોજેક્ટ કેવી રીતે કામ કરે છે.
ભલે તમે એક જ દસ્તાવેજ મોકલો કે સંપૂર્ણ કેમ્પેઇન, અમે એક સ્ટ્રક્ચર્ડ વર્કફ્લો અનુસરીએ છીએ જેથી તમને ખબર હોય કે પહેલા ફાઇલથી અંતિમ ડિલિવરી સુધી શું થશે.
ફાર્માસ્યુટિકલ?
અમે ક્ષેત્રની નિપુણતાને સાવચેતીપૂર્વક વ્યવસ્થિત અનુવાદ વર્કફ્લો સાથે જોડીએ છીએ, જેથી તમારી ટીમો અંતિમ ટેક્સ્ટ પર ભરોસો કરી શકે અને દરેક લાઇન ફરીથી તપાસવાની જરૂર ન પડે. અમારો ધ્યેય તમારા સંગઠન માટે લાંબા ગાળાના ભાગીદાર બનવાનો છે, માત્ર એક વખતના વિક્રેતા નહીં.
આ ઉદ્યોગ માટે અનુરૂપ અમારું અનુવાદ વર્કફ્લો ફાર્માસ્યુટિકલ.
વિવિધ ઉદ્યોગોને અલગ-અલગ વર્કફ્લોની જરૂર પડે છે. આ ક્ષેત્ર માટે અમે દરેક તબક્કે ચોકસાઈ, ટ્રેસેબિલિટી અને ગોપનીયતા પર ધ્યાન કેન્દ્રિત કરીએ છીએ, તેમ છતાં તમારી આંતરિક ટીમો માટે પ્રક્રિયાને સરળ રાખીએ છીએ.
ગુણવત્તા ખાતરી અને સમીક્ષા તબક્કાઓ
ઘણા પ્રોજેક્ટ માટે અમે અનુવાદ + સ્વતંત્ર સમીક્ષા વર્કફ્લોની ભલામણ કરીએ છીએ. ઉચ્ચ જોખમ અથવા ઉચ્ચ દૃશ્યતા ધરાવતી સામગ્રી માટે અમે વધારાનું સ્પષ્ટતા અને સુસંગતતા તબક્કો ઉમેરી શકીએ છીએ.
ફાર્માસ્યુટિકલ.
અહીં આ ક્ષેત્રના ગ્રાહકો અમારી અનુવાદ સેવાઓનો ઉપયોગ કેવી રીતે કરે છે તેના કેટલાક ઉદાહરણો છે. વિગતો અનામી રાખવામાં આવી છે, પરંતુ તે સામાન્ય સ્કોપ, ભાષાઓ અને પરિણામો દર્શાવે છે.
-
બહુ-દેશીય ઓન્કોલોજી અભ્યાસયુરોપ અને એશિયામાં તપાસકર્તાઓ અને દર્દીઓ માટે 14 ભાષાઓમાં અનુવાદિત ટ્રાયલ દસ્તાવેજો. -
ઉત્પાદન માહિતી સ્થાનિકીકરણનવા બજારોમાં પ્રવેશતી પ્રિસ્ક્રિપ્શન દવાઓ માટે સ્થાનિક SmPCs, PILs અને પેકેજિંગ લખાણો.
અમને એક નમૂના દસ્તાવેજ અથવા સંક્ષિપ્ત વર્ણન મોકલો અને અમે વ્યવહારુ યોજના, ખર્ચ અને સમયમર્યાદા પ્રસ્તાવિત કરીશું.