Contact Us | Whatsapp Chat | Request A Quote

Tập trung vào ngành

Dịch thuật Bảo hiểm & Quản trị rủi ro

Bản dịch chính xác cho nội dung đơn bảo hiểm, tài liệu khiếu nại và truyền thông khách hàng.

Chúng tôi giúp các công ty bảo hiểm, môi giới và quản lý rủi ro giao tiếp rõ ràng với chủ hợp đồng và đối tác bằng nhiều ngôn ngữ.

Dịch thuật bảo hiểm đòi hỏi sự chú ý cẩn thận đến từng câu chữ. Những thay đổi nhỏ có thể ảnh hưởng đến cách hiểu về phạm vi bảo hiểm của khách hàng, nhân viên xử lý khiếu nại và tòa án. Các dịch giả của chúng tôi thực hiện các lịch trình đơn bảo hiểm, điều khoản và điều kiện, các sửa đổi bổ sung, hồ sơ khiếu nại, khảo sát rủi ro và tài liệu marketing cho các sản phẩm bảo hiểm. Họ tập trung vào tính rõ ràng và nhất quán để các trách nhiệm và loại trừ được truyền đạt rõ ràng. Chúng tôi hỗ trợ các dòng bảo hiểm bán lẻ, thương mại và chuyên biệt cũng như cấu trúc tái bảo hiểm và công ty bảo hiểm nội bộ. Đối với các chương trình đa quốc gia, chúng tôi giúp duy trì nội dung thống nhất trên nhiều khu vực tài phán trong khi vẫn cho phép sự khác biệt về ngôn ngữ và quy định địa phương.

Dịch giả bản ngữ có kinh nghiệm trong ngành ≥ 100 cặp ngôn ngữ có sẵn

Các loại tài liệu phổ biến chúng tôi dịch trong Bảo hiểm.

Dưới đây là một số loại tài liệu phổ biến mà chúng tôi thường xử lý cho khách hàng trong lĩnh vực này. Nếu tài liệu của bạn hơi khác, hãy gửi mẫu — chúng tôi sẽ xác nhận quy trình làm việc tốt nhất và thời gian hoàn thành.

  • Nội dung đơn bảo hiểm, lịch trình và các sửa đổi bổ sung
  • Thư từ khiếu nại và tóm tắt bằng chứng
  • Khảo sát rủi ro và báo cáo kỹ thuật
  • Tài liệu quảng cáo sản phẩm và tài liệu tóm tắt dữ liệu chính
  • Thông tin khách hàng và bộ tài liệu chào mừng
  • Thuyết trình môi giới và tài liệu đào tạo

Những thách thức điển hình trong Bảo hiểm bản địa hóa (localisation).

Mỗi ngành đều có thuật ngữ riêng, kỳ vọng của các bên liên quan và mức độ rủi ro đặc thù. Chúng tôi thiết kế quy trình làm việc dựa trên những thực tế này để bản dịch không chỉ đúng trên giấy mà còn hoạt động hiệu quả trong thực tế.

  • Dịch các điều khoản bảo hiểm mà không làm thay đổi ý nghĩa pháp lý.
  • Duy trì sự nhất quán trên các khiếu nại, hợp đồng và truyền thông khách hàng.
  • Xử lý thông tin cá nhân và tài chính nhạy cảm.
  • Quản lý các bộ tài liệu lớn cho khách hàng doanh nghiệp.

Quy trình điển hình của một Bảo hiểm dự án dịch thuật.

Dù bạn gửi một tài liệu đơn lẻ hay cả một chiến dịch, chúng tôi luôn tuân theo quy trình có cấu trúc để bạn biết chính xác điều gì sẽ xảy ra từ tệp đầu tiên đến khi bàn giao cuối cùng.

1 Báo giá “không có bất ngờ”
Gửi cho chúng tôi các tệp, thời hạn và bản dịch trước đó (nếu có). Trước khi bắt đầu công việc, chúng tôi xác nhận phạm vi, cặp ngôn ngữ và các hướng dẫn đặc biệt.
2 Dịch thuật chuyên ngành
Tài liệu của bạn được giao cho các dịch giả bản ngữ có kinh nghiệm liên quan trong lĩnh vực, được hỗ trợ bởi cơ sở thuật ngữ, hướng dẫn phong cách và tài liệu tham khảo.
3 Kiểm tra, đảm bảo chất lượng & bàn giao
Một dịch giả thứ hai xem xét lại bản dịch, đội ngũ của chúng tôi thực hiện kiểm tra chất lượng cuối cùng và bàn giao theo định dạng bạn mong muốn hoặc tích hợp trực tiếp vào hệ thống của bạn nếu cần.

Tại sao nên chọn TranslationServicesWorld.com cho Bảo hiểm?

Chúng tôi kết hợp chuyên môn ngành với quy trình dịch được quản lý chặt chẽ để đội ngũ của bạn có thể hoàn toàn tin tưởng vào bản dịch cuối cùng mà không cần kiểm tra từng dòng. Mục tiêu của chúng tôi là trở thành đối tác lâu dài của tổ chức bạn, chứ không chỉ là nhà cung cấp một lần.

Kỷ luật thuật ngữ
Chúng tôi giữ cho ngôn ngữ về phạm vi bảo hiểm và loại trừ nhất quán trên mọi tài liệu và thị trường.
Hỗ trợ cho nhiều bên liên quan
Các bản dịch phù hợp cho khách hàng, nhà môi giới, đội ngũ khiếu nại và cơ quan quản lý.
Kinh nghiệm với nhiều lĩnh vực kinh doanh
Chúng tôi làm việc với các dòng bảo hiểm cá nhân, rủi ro thương mại và các phân khúc bảo hiểm chuyên biệt.

Quy trình dịch của chúng tôi được tùy chỉnh cho Bảo hiểm.

Các ngành khác nhau đòi hỏi quy trình làm việc khác nhau. Trong lĩnh vực này, chúng tôi đặc biệt chú trọng đến độ chính xác, khả năng truy xuất và bảo mật ở mọi giai đoạn, đồng thời giữ cho quy trình đơn giản nhất có thể đối với các đội ngũ nội bộ của bạn.

Dịch thuật Bảo hiểm & Quản trị rủi ro Quy trình làm việc
1. Xem xét sản phẩm và khu vực tài phán
Chúng tôi xem xét loại sản phẩm, thị trường mục tiêu và bất kỳ hạn chế về cách dùng từ tại địa phương.
2. Dịch thuật và kiểm soát thuật ngữ
Các chuyên gia ngôn ngữ làm việc cẩn thận với các định nghĩa, hạn mức và điều kiện.
3. Căn chỉnh với ngôn ngữ gốc
Các bản dịch được kiểm tra đối chiếu với ngôn ngữ gốc chuẩn khi có thể áp dụng.
4. Bàn giao và cập nhật phiên bản
Chúng tôi hỗ trợ các phiên bản cập nhật khi sản phẩm hoặc quy định thay đổi.

Các giai đoạn đảm bảo chất lượng và kiểm tra

Đối với hầu hết các dự án chúng tôi khuyến nghị dịch + kiểm tra độc lập. Với nội dung có rủi ro cao hoặc độ hiển thị cao, chúng tôi có thể bổ sung thêm giai đoạn để tăng độ rõ ràng và nhất quán.

Ví dụ dự án trong Bảo hiểm.

Dưới đây là một số ví dụ về cách khách hàng trong lĩnh vực này sử dụng dịch vụ dịch thuật của chúng tôi. Thông tin đã được ẩn danh, nhưng thể hiện quy mô, ngôn ngữ và kết quả điển hình.

  • Ra mắt bảo hiểm bán lẻ Dự án
    Ra mắt bảo hiểm bán lẻ
    Tài liệu chính sách và nội dung marketing được dịch cho một sản phẩm bảo hiểm xe hơi và nhà ở ra mắt tại nhiều thị trường.
  • Chương trình rủi ro thương mại Dự án
    Chương trình rủi ro thương mại
    Báo cáo rủi ro và tài liệu đơn bảo hiểm được dịch cho một chương trình tài sản và trách nhiệm pháp lý quốc tế.
Đang lên kế hoạch cho dự án mới?
Gửi cho chúng tôi một tài liệu mẫu hoặc mô tả ngắn — chúng tôi sẽ đề xuất kế hoạch thực tế, chi phí và thời gian biểu.