Dịch thuật Dược phẩm & Nghiên cứu Lâm sàng
Bản dịch chất lượng cao cho các công ty dược phẩm, tổ chức nghiên cứu lâm sàng (CRO) và đệ trình quy định.
Chúng tôi giúp các công ty dược phẩm và tổ chức nghiên cứu lâm sàng quản lý tài liệu đa ngôn ngữ trong suốt vòng đời sản phẩm.
Dịch thuật dược phẩm bao gồm nghiên cứu sớm, phát triển lâm sàng, đệ trình quy định và truyền thông an toàn sau khi ra mắt thị trường. Độ chính xác và nhất quán là yếu tố then chốt vì nội dung dịch thuật được xem xét bởi các cơ quan quản lý, hội đồng đạo đức, nghiên cứu viên và bệnh nhân. Đội ngũ của chúng tôi làm việc với tài liệu thử nghiệm lâm sàng, tài liệu hướng tới bệnh nhân, hồ sơ quy định, báo cáo cảnh giác dược, SmPC và PIL. Chúng tôi tuân thủ các thuật ngữ được sử dụng bởi EMA, FDA và các cơ quan khác khi có liên quan, đồng thời tuân thủ phong cách nội bộ và khung mẫu của bạn. Cho dù bạn thực hiện các thử nghiệm toàn cầu hay quản lý các sản phẩm đã lưu hành tại nhiều thị trường, chúng tôi giúp bạn duy trì tài liệu đa ngôn ngữ đáng tin cậy và giảm thiểu rủi ro hiểu sai.
Các loại tài liệu phổ biến chúng tôi dịch trong Dược phẩm.
Dưới đây là một số loại tài liệu phổ biến mà chúng tôi thường xử lý cho khách hàng trong lĩnh vực này. Nếu tài liệu của bạn hơi khác, hãy gửi mẫu — chúng tôi sẽ xác nhận quy trình làm việc tốt nhất và thời gian hoàn thành.
- Đề cương thử nghiệm lâm sàng và hồ sơ sản phẩm (IB)
- Mẫu đơn chấp thuận thông tin và nhật ký bệnh nhân
- Hồ sơ đệ trình quy định và tài liệu thay đổi
- Tóm tắt đặc tính sản phẩm (SmPC), tờ hướng dẫn sử dụng (PIL) và nội dung ghi nhãn
- Báo cáo cảnh giác dược và an toàn
- Thông tin y tế và truyền thông với chuyên gia y tế (HCP)
Những thách thức điển hình trong Dược phẩm bản địa hóa (localisation).
Mỗi ngành đều có thuật ngữ riêng, kỳ vọng của các bên liên quan và mức độ rủi ro đặc thù. Chúng tôi thiết kế quy trình làm việc dựa trên những thực tế này để bản dịch không chỉ đúng trên giấy mà còn hoạt động hiệu quả trong thực tế.
- Dịch các tài liệu khoa học nặng tính nghiên cứu.
- Đảm bảo tuân thủ quy định đầy đủ ở nhiều khu vực.
- Quản lý thuật ngữ giữa các đội ngũ lâm sàng, marketing và quy định.
- Duy trì độ chính xác trong liều lượng, cảnh báo và nghiên cứu.
Quy trình điển hình của một Dược phẩm dự án dịch thuật.
Dù bạn gửi một tài liệu đơn lẻ hay cả một chiến dịch, chúng tôi luôn tuân theo quy trình có cấu trúc để bạn biết chính xác điều gì sẽ xảy ra từ tệp đầu tiên đến khi bàn giao cuối cùng.
Tại sao nên chọn TranslationServicesWorld.com cho Dược phẩm?
Chúng tôi kết hợp chuyên môn ngành với quy trình dịch được quản lý chặt chẽ để đội ngũ của bạn có thể hoàn toàn tin tưởng vào bản dịch cuối cùng mà không cần kiểm tra từng dòng. Mục tiêu của chúng tôi là trở thành đối tác lâu dài của tổ chức bạn, chứ không chỉ là nhà cung cấp một lần.
Quy trình dịch của chúng tôi được tùy chỉnh cho Dược phẩm.
Các ngành khác nhau đòi hỏi quy trình làm việc khác nhau. Trong lĩnh vực này, chúng tôi đặc biệt chú trọng đến độ chính xác, khả năng truy xuất và bảo mật ở mọi giai đoạn, đồng thời giữ cho quy trình đơn giản nhất có thể đối với các đội ngũ nội bộ của bạn.
Các giai đoạn đảm bảo chất lượng và kiểm tra
Đối với hầu hết các dự án chúng tôi khuyến nghị dịch + kiểm tra độc lập. Với nội dung có rủi ro cao hoặc độ hiển thị cao, chúng tôi có thể bổ sung thêm giai đoạn để tăng độ rõ ràng và nhất quán.
Ví dụ dự án trong Dược phẩm.
Dưới đây là một số ví dụ về cách khách hàng trong lĩnh vực này sử dụng dịch vụ dịch thuật của chúng tôi. Thông tin đã được ẩn danh, nhưng thể hiện quy mô, ngôn ngữ và kết quả điển hình.
-
Nghiên cứu ung thư đa quốc giaTài liệu thử nghiệm được dịch sang 14 ngôn ngữ cho các trung tâm nghiên cứu và bệnh nhân trên khắp Châu Âu và Châu Á. -
Địa phương hóa thông tin sản phẩmSmPC, PIL và văn bản bao bì được địa phương hóa cho một loạt thuốc kê đơn gia nhập thị trường mới.
Gửi cho chúng tôi một tài liệu mẫu hoặc mô tả ngắn — chúng tôi sẽ đề xuất kế hoạch thực tế, chi phí và thời gian biểu.