Contact Us | Whatsapp Chat | Request A Quote

Tập trung vào ngành

Dịch thuật Phi lợi nhuận, NGO & Khu vực Phát triển

Bản dịch hỗ trợ cho các tổ chức NGO, từ thiện và các chương trình phát triển trên toàn thế giới.

Chúng tôi làm việc với các NGO, INGO, tổ chức từ thiện và các cơ quan phát triển về truyền thông đa ngôn ngữ và báo cáo.

Công việc phi lợi nhuận và phát triển thường trải dài trên nhiều quốc gia, đối tác và nguồn vốn. Các báo cáo, đề xuất và tài liệu cộng đồng cần phải dễ tiếp cận đối với các bên liên quan tại địa phương và các nhà tài trợ quốc tế. Các dịch giả của chúng tôi xử lý các đề xuất dự án, nghiên cứu đầu kỳ và cuối kỳ, báo cáo giám sát và đánh giá (M&E), tài liệu đào tạo và nội dung tiếp cận cộng đồng. Họ quen thuộc với ngôn ngữ phát triển xoay quanh sinh kế, bảo trợ, WASH (nước sạch và vệ sinh), giáo dục, y tế, quản trị và ứng phó nhân đạo. Chúng tôi giúp các tổ chức giao tiếp rõ ràng với cộng đồng, nhân viên, đối tác và nhà tài trợ, đồng thời tôn trọng các chủ đề nhạy cảm và bối cảnh địa phương.

Dịch giả bản ngữ có kinh nghiệm trong ngành ≥ 100 cặp ngôn ngữ có sẵn

Các loại tài liệu phổ biến chúng tôi dịch trong Phi lợi nhuận & NGO.

Dưới đây là một số loại tài liệu phổ biến mà chúng tôi thường xử lý cho khách hàng trong lĩnh vực này. Nếu tài liệu của bạn hơi khác, hãy gửi mẫu — chúng tôi sẽ xác nhận quy trình làm việc tốt nhất và thời gian hoàn thành.

  • Đề xuất dự án và ghi chú khái niệm
  • Khung logic, khung kết quả và báo cáo M&E
  • Nghiên cứu cơ sở, giữa kỳ và cuối kỳ
  • Tài liệu tiếp cận cộng đồng và IEC
  • Tài liệu chính sách và vận động chính sách
  • Hướng dẫn nội bộ và các mô-đun đào tạo

Những thách thức điển hình trong Phi lợi nhuận & NGO bản địa hóa (localisation).

Mỗi ngành đều có thuật ngữ riêng, kỳ vọng của các bên liên quan và mức độ rủi ro đặc thù. Chúng tôi thiết kế quy trình làm việc dựa trên những thực tế này để bản dịch không chỉ đúng trên giấy mà còn hoạt động hiệu quả trong thực tế.

  • Truyền đạt chính xác các chủ đề nhân đạo, xã hội và phát triển nhạy cảm.
  • Điều chỉnh nội dung theo các bối cảnh văn hóa và khu vực đa dạng trên toàn cầu.
  • Xử lý các yêu cầu báo cáo đa ngôn ngữ lớn cho nhà tài trợ và các bên liên quan.
  • Dịch nội dung tập trung vào cộng đồng và cảm xúc với phong cách phù hợp.
  • Quản lý thời hạn ngắn cho các đề xuất tài trợ, cập nhật thực địa và ứng phó khẩn cấp.
  • Đảm bảo tính bảo mật khi dịch dữ liệu nhạy cảm của người thụ hưởng.

Quy trình điển hình của một Phi lợi nhuận & NGO dự án dịch thuật.

Dù bạn gửi một tài liệu đơn lẻ hay cả một chiến dịch, chúng tôi luôn tuân theo quy trình có cấu trúc để bạn biết chính xác điều gì sẽ xảy ra từ tệp đầu tiên đến khi bàn giao cuối cùng.

1 Báo giá “không có bất ngờ”
Gửi cho chúng tôi các tệp, thời hạn và bản dịch trước đó (nếu có). Trước khi bắt đầu công việc, chúng tôi xác nhận phạm vi, cặp ngôn ngữ và các hướng dẫn đặc biệt.
2 Dịch thuật chuyên ngành
Tài liệu của bạn được giao cho các dịch giả bản ngữ có kinh nghiệm liên quan trong lĩnh vực, được hỗ trợ bởi cơ sở thuật ngữ, hướng dẫn phong cách và tài liệu tham khảo.
3 Kiểm tra, đảm bảo chất lượng & bàn giao
Một dịch giả thứ hai xem xét lại bản dịch, đội ngũ của chúng tôi thực hiện kiểm tra chất lượng cuối cùng và bàn giao theo định dạng bạn mong muốn hoặc tích hợp trực tiếp vào hệ thống của bạn nếu cần.

Tại sao nên chọn TranslationServicesWorld.com cho Phi lợi nhuận & NGO?

Chúng tôi kết hợp chuyên môn ngành với quy trình dịch được quản lý chặt chẽ để đội ngũ của bạn có thể hoàn toàn tin tưởng vào bản dịch cuối cùng mà không cần kiểm tra từng dòng. Mục tiêu của chúng tôi là trở thành đối tác lâu dài của tổ chức bạn, chứ không chỉ là nhà cung cấp một lần.

Dịch giả am hiểu ngành
Chúng tôi sử dụng các chuyên gia ngôn ngữ quen thuộc với thuật ngữ phát triển và nhân đạo.
Truyền thông thân thiện với cộng đồng
Tài liệu dành cho cộng đồng được dịch bằng ngôn ngữ đơn giản và phù hợp về mặt văn hóa.
Hỗ trợ xuyên suốt chu kỳ dự án
Chúng tôi hỗ trợ từ giai đoạn đề xuất, khởi động đến thực hiện và báo cáo cuối cùng.

Quy trình dịch của chúng tôi được tùy chỉnh cho Phi lợi nhuận & NGO.

Các ngành khác nhau đòi hỏi quy trình làm việc khác nhau. Trong lĩnh vực này, chúng tôi đặc biệt chú trọng đến độ chính xác, khả năng truy xuất và bảo mật ở mọi giai đoạn, đồng thời giữ cho quy trình đơn giản nhất có thể đối với các đội ngũ nội bộ của bạn.

Dịch thuật Phi lợi nhuận, NGO & Khu vực Phát triển Quy trình làm việc
1. Xác định phạm vi và đối tượng
Chúng tôi xem xét ai sẽ đọc từng tài liệu và bằng ngôn ngữ nào.
2. Dịch thuật bởi các dịch giả có kinh nghiệm NGO
Các dịch giả có kinh nghiệm làm việc trong lĩnh vực phát triển sẽ thực hiện tài liệu của bạn.
3. Đánh giá độ rõ ràng và tính nhạy cảm
Chúng tôi kiểm tra ngôn ngữ về độ rõ ràng và sự phù hợp văn hóa đối với cộng đồng mục tiêu.
4. Bàn giao và tái sử dụng trong tương lai
Chúng tôi cấu trúc các tệp để chúng có thể được tái sử dụng và điều chỉnh cho các giai đoạn tương lai.

Các giai đoạn đảm bảo chất lượng và kiểm tra

Đối với hầu hết các dự án chúng tôi khuyến nghị dịch + kiểm tra độc lập. Với nội dung có rủi ro cao hoặc độ hiển thị cao, chúng tôi có thể bổ sung thêm giai đoạn để tăng độ rõ ràng và nhất quán.

Ví dụ dự án trong Phi lợi nhuận & NGO.

Dưới đây là một số ví dụ về cách khách hàng trong lĩnh vực này sử dụng dịch vụ dịch thuật của chúng tôi. Thông tin đã được ẩn danh, nhưng thể hiện quy mô, ngôn ngữ và kết quả điển hình.

  • Báo cáo chương trình khu vực Dự án
    Báo cáo chương trình khu vực
    Báo cáo nhà tài trợ hàng năm và các câu chuyện thành công được dịch sang nhiều ngôn ngữ Châu Âu và Trung Đông.
  • Chiến dịch IEC cộng đồng Dự án
    Chiến dịch IEC cộng đồng
    Tài liệu thông tin, giáo dục và truyền thông được dịch sang nhiều ngôn ngữ địa phương cho một dự án sức khỏe cộng đồng.
Đang lên kế hoạch cho dự án mới?
Gửi cho chúng tôi một tài liệu mẫu hoặc mô tả ngắn — chúng tôi sẽ đề xuất kế hoạch thực tế, chi phí và thời gian biểu.