Database query failed.
1064: You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to your MySQL server version for the right syntax to use near 'BETWEEN start AND end' at line 3
Professional & Certified Translation Services Worldwide

Contact Us | Whatsapp Chat | Request A Quote

s
Ոլորտային ուղղվածություն

Խաղերի և ինտերակտիվ ժամանցի թարգմանություն

Պրոֆեսիոնալ խաղերի տեղայնացում, ներխաղային տեքստերի թարգմանություն և մշակութային հարմարեցում:

Մենք օգնում ենք խաղային ստուդիաներին և հրատարակիչներին մատուցել տպավորիչ փորձ համաշխարհային խաղացողներին՝ ճշգրիտ և մշակութային առումով արդիական թարգմանության միջոցով:

Խաղերի տեղայնացումը պահանջում է սյուժեի, կերպարների և տեխնիկական սահմանափակումների խորը ըմբռնում: Մենք թարգմանում ենք ներխաղային տեքստերը, երկխոսությունները, մենյուի տարրերը և մարքեթինգային նկարագրությունները: Մեր նպատակն է ապահովել, որ խաղը լինի բնական և գրավիչ յուրաքանչյուր լեզվով՝ չխախտելով խաղային ընթացքը կամ պատմության տրամաբանությունը:

Մայրենի լեզվակիր թարգմանիչներ՝ ոլորտային փորձով ≥ 100 լեզվական զույգերի հասանելիություն

Տիպիկ փաստաթղթեր, որոնք մենք թարգմանում ենք Խաղեր.

Ստորև ներկայացված են փաստաթղթերի հիմնական տեսակները, որոնք մենք մշակում ենք այս ոլորտի հաճախորդների համար: Եթե ձեր նյութերը փոքր-ինչ տարբերվում են, ուղարկեք մեզ նմուշ, և մենք կհաստատենք լավագույն աշխատանքային ընթացքն ու վերջնաժամկետները:

  • Ներխաղային տեքստ, մենյուներ և UI տարրեր
  • Երկխոսություններ, առաջադրանքներ (quests) և սյուժեներ
  • Կրկնօրինակման սցենարներ և ենթագրերի ֆայլեր
  • Խաղի ձեռնարկներ և ուղեցույցներ
  • Մարքեթինգային և հավելվածների խանութների նկարագրություններ
  • Համայնքի աջակցություն և թարմացումների նշումներ (patch notes)
  • DLC և live-ops բովանդակության թարմացումներ

Բնորոշ մարտահրավերները Խաղեր տեղայնացման մեջ:

Յուրաքանչյուր ոլորտ ունի իր տերմինաբանությունը, շահագրգիռ կողմերի սպասելիքները և ռիսկերը: Մենք կառուցում ենք մեր աշխատանքային ընթացքն այս իրողությունների շուրջ, որպեսզի թարգմանություններն արդյունավետ լինեն գործնականում, այլ ոչ միայն թղթի վրա:

  • Ընկղմման, հումորի և պատմողական տոնայնության պահպանում տարբեր մշակույթներում:
  • UI/UX սահմանափակումների մշակում (նիշերի սահմանաչափեր և կրճատված տեքստ):
  • Երկխոսությունների և սյուժեների տեղայնացում՝ առանց պատմության ընթացքը խաթարելու:
  • Տերմինաբանության հետևողականության ապահովում խաղի, մենյուների և լեգենդների միջև:
  • Թարմացումների արագ ցիկլերի աջակցություն:
  • Ներխաղային տեքստի թեստավորում՝ սխալ թարգմանություններից կամ սփոյլերներից խուսափելու համար:

Ինչպես է ընթանում թարգմանչական Խաղեր տիպիկ նախագիծը:

Անկախ նրանից՝ դուք ուղարկում եք մեկ փաստաթուղթ, թե ամբողջական արշավ, մենք հետևում ենք կառուցվածքային գործընթացի, որպեսզի դուք հստակ իմանաք, թե ինչ է տեղի ունենալու առաջին ֆայլից մինչև վերջնական հանձնումը:

1 Ծավալի որոշում և գնառաջարկ՝ «առանց անակնկալների»
Տրամադրեք ձեր ֆայլերը, վերջնաժամկետները և նախկին թարգմանությունները: Մինչ աշխատանքը սկսելը մենք հաստատում ենք ծավալը, լեզվական համակցությունները և հատուկ հրահանգները:
2 Ոլորտային մասնագիտացված թարգմանություն
Ձեր նյութերը հանձնարարվում են համապատասխան փորձ ունեցող մայրենի լեզվակիր մասնագետներին, որոնց աջակցում են տերմինների շտեմարանները, ոճական ուղեցույցները և օժանդակ նյութերը:
3 Վերանայում, QA և հանձնում
Երկրորդ մասնագետը վերանայում է թարգմանությունները, մեր թիմն իրականացնում է որակի վերջնական ստուգումներ (QA), և մենք հանձնում ենք աշխատանքը ձեր նախընտրած ձևաչափով կամ ուղղակիորեն ձեր համակարգեր:

Ինչու՞ ընտրել TranslationServicesWorld.com-ը Խաղեր?

Մենք համատեղում ենք ոլորտային փորձառությունը թարգմանչական խիստ վերահսկվող գործընթացների հետ, որպեսզի ձեր թիմերը կարողանան վստահել վերջնական տեքստերին՝ առանց յուրաքանչյուր տողը վերստուգելու անհրաժեշտության: Մեր նպատակն է դառնալ ձեր կազմակերպության երկարաժամկետ գործընկերը:

Խաղացողին ուղղված տեղայնացում
Մենք ապահովում ենք, որ թարգմանված բովանդակությունը լինի բնական և տպավորիչ յուրաքանչյուր տարածաշրջանի խաղացողների համար:
Խաղային աշխատանքային հոսքեր
Մենք աջակցում ենք DLC-ների և արագ թարմացումների ցիկլերին, որոնք բնորոշ են ժամանակակից խաղերին:
Հետևողական տերմինաբանություն
Բառարանները և ոճի ուղեցույցները խաղային աշխարհները պահպանում են հետևողական բոլոր թարմացումների ժամանակ:

Մեր թարգմանչական գործընթացը՝ հարմարեցված Խաղեր.

Տարբեր ոլորտներ պահանջում են տարբեր աշխատանքային մոտեցումներ: Այս ոլորտի համար մենք կենտրոնանում ենք ճշգրտության, թափանցիկության և գաղտնիության վրա՝ միաժամանակ պահպանելով պարզությունը ձեր ներքին թիմերի համար:

Խաղերի և ինտերակտիվ ժամանցի թարգմանություն Աշխատանքային ընթացք
1. Բովանդակության վերլուծություն
Մենք գնահատում ենք ծավալը, ձևաչափերը, ժանրը, տոնայնությունը և տեխնիկական սահմանափակումները:
2. Թարգմանություն և մշակութային հարմարեցում
Մասնագիտացված լեզվաբանները թարգմանում են UI-ն, սյուժեն և երկխոսությունները՝ խաղացողների սպասելիքներին համապատասխան:
3. Որակի ապահովում և լեզվական թեստավորում
Մենք թեստավորում ենք թարգմանությունները համատեքստում՝ ուղղելով UI անճշտությունները և մշակութային անհամապատասխանությունները:
4. Վերջնական տեղայնացման փաթեթ
Մենք տրամադրում ենք ինտեգրման պատրաստ ֆայլեր՝ հետագա թարմացումների համար նախատեսված ուղեցույցներով:

Որակի ապահովման և վերանայման փուլեր

Շատ նախագծերի համար մենք առաջարկում ենք թարգմանության և անկախ վերանայման համակցված տարբերակը: Բարձր ռիսկայնության կամ ներկայացուցչական բնույթի նյութերի համար կարող ենք ավելացնել լրացուցիչ ստուգման փուլ:

Իրականացված նախագծերի օրինակներ Խաղեր.

Ահա մի քանի օրինակ, թե ինչպես են այս ոլորտի հաճախորդներն օգտվում մեր ծառայություններից: Մանրամասներն անանուն են, սակայն դրանք պատկերացում են տալիս տիպիկ ծավալների, լեզուների և արդյունքների մասին:

  • RPG տեղայնացում 8 լեզվով Նախագիծ
    RPG տեղայնացում 8 լեզվով
  • Բջջային խաղի live-ops տեղայնացում Նախագիծ
    Բջջային խաղի live-ops տեղայնացում
Պլանավորու՞մ եք նոր նախագիծ:
Ուղարկեք մեզ փաստաթղթի նմուշ կամ համառոտ նկարագիր, և մենք կառաջարկենք գործնական պլան, արժեք և ժամանակացույց: