Contact Us | Whatsapp Chat | Request A Quote

អាជ្ញាធរអន្តោប្រវេសន៍ និងទិដ្ឋាការ – Denmark

ការបកប្រែសម្រាប់ឯកសារដែលបានដាក់ជូនទៅ Danish Immigration Service។

Translation of documents for Danish immigration, asylum and family reunification cases.

We translate identity, family and supporting documents for applications handled by the Danish Immigration Service.

តើឯកសាររបស់អ្នកត្រូវបានប្រើប្រាស់ជាមួយ Danish Immigration Service

ពាក្យសុំជាច្រើនទៅ Danish Immigration Service រួមបញ្ចូលឯកសារដែលមានច្រើនជាងមួយភាសា។ អាជ្ញាធរជាធម្មតាតម្រូវឱ្យឯកសារសំខាន់ៗទាំងអស់ត្រូវបានបកប្រែជាភាសាផ្លូវការដែលពួកគេធ្វើការជាមួយ មុនពេលពួកគេអាចពិនិត្យឡើងវិញនូវសំណុំរឿងរបស់អ្នកបានពេញលេញ។

ប្រភេទពាក្យសុំធម្មតាដែលយើងគាំទ្រសម្រាប់អាជ្ញាធរនេះរួមមាន:

  • Asylum and protection
  • Family reunification and spouse permits
  • Study and work residence permits
កំណត់ចំណាំជាក់ស្តែងសម្រាប់អ្នកដាក់ពាក្យ
  • If you apply from abroad, embassy staff may also review your translations; send us any local instructions you receive.

ប្រភេទឯកសារធម្មតាសម្រាប់ Danish Immigration Service បកប្រែញឹកញាប់

ទាំងនេះគឺជាប្រភេទឯកសារមួយចំនួនដែលយើងបកប្រែញឹកញាប់បំផុតសម្រាប់ពាក្យសុំ និងនីតិវិធីដែលពាក់ព័ន្ធនឹង Danish Immigration Service។

មិនច្បាស់ថាត្រូវបកប្រែឯកសារអ្វីសម្រាប់ Danish Immigration Service ទេ?
អ្នក ឬអ្នកតំណាងផ្នែកច្បាប់របស់អ្នកអាចផ្ញើការស្កេនដែលច្បាស់លាស់នៃឯកសារបច្ចុប្បន្នរបស់អ្នកមកយើង ហើយប្រាប់យើងថា
ប្រទេស និងអាជ្ញាធរណាដែលអ្នកកំពុងដាក់ពាក្យ។ យើងនឹងគូសបញ្ជាក់អំពីធាតុដែលជាទូទៅត្រូវការការបកប្រែ។
ផ្ញើឯកសាររបស់ខ្ញុំ

អ្នកក៏អាចមើលប្រភេទឯកសារទាំងអស់ដែលយើងដោះស្រាយនៅលើទំព័រ សេវាកម្មបកប្រែឯកសារ របស់យើង ឬត្រឡប់ទៅបញ្ជី ទីភ្នាក់ងារអន្តោប្រវេសន៍ និងទិដ្ឋាការ វិញ។