Contact Us | Whatsapp Chat | Request A Quote

ផ្តោតលើឧស្សាហកម្ម

ការបកប្រែផ្នែកវិទ្យាសាស្ត្រជីវៈ បច្ចេកវិទ្យាជីវៈ និងការស្រាវជ្រាវ

ការបកប្រែឯកទេសសម្រាប់បច្ចេកវិទ្យាជីវៈ វិទ្យាស្ថានស្រាវជ្រាវ និងស្ថាប័នវិទ្យាសាស្ត្រជីវៈ។

យើងជួយស្ថាប័នវិទ្យាសាស្ត្រជីវៈ ចែករំលែកការស្រាវជ្រាវ ទិន្នន័យ និងការច្នៃប្រឌិតជាមួយទស្សនិកជនសកល។

គម្រោងវិទ្យាសាស្ត្រជីវៈពាក់ព័ន្ធនឹងពាក្យបច្ចេកទេសស្មុគស្មាញ ទិន្នន័យលម្អិត និងស្តង់ដារបោះពុម្ពផ្សាយដ៏តឹងរ៉ឹង។ អ្នកបកប្រែរបស់យើងធ្វើការលើឯកសារវិទ្យាសាស្ត្រ ពិធីសារសិក្សា ប៉ូស្ទ័រ សម្ភារៈសន្និសីទ និងការទំនាក់ទំនងរវាងដៃគូស្រាវជ្រាវ។ អតិថិជនរួមមានសកលវិទ្យាល័យ វិទ្យាស្ថានស្រាវជ្រាវ ក្រុមហ៊ុនបច្ចេកវិទ្យាជីវៈ និងស្ថាប័នសុខាភិបាល។ យើងមានគោលបំណងរក្សាភាពត្រឹមត្រូវខាងវិទ្យាសាស្ត្រ ខណៈពេលដែលធ្វើឱ្យអត្ថបទច្បាស់លាស់ និងងាយស្រួលអានសម្រាប់អ្នកពិនិត្យ ដៃគូសហការ និងភាគីពាក់ព័ន្ធទូទៅ។ នៅពេលចាំបាច់ យើងក៏ជួយសម្របសេចក្តីសង្ខេប និងសម្ភារៈទំនាក់ទំនងសម្រាប់ទស្សនិកជនមិនមែនបច្ចេកទេស ដូចជាអ្នកជំងឺ វិនិយោគិន និងអ្នកបង្កើតគោលនយោបាយ។

អ្នកបកប្រែជនជាតិដើម មានបទពិសោធន៍ក្នុងឧស្សាហកម្ម ≥ ១០០ គូភាសាដែលអាចប្រើបាន

ឯកសារធម្មតាដែលយើងបកប្រែក្នុង វិទ្យាសាស្ត្រជីវៈ.

ខាងក្រោមនេះជាប្រភេទឯកសារធម្មតាមួយចំនួនដែលយើងធ្វើការជាមួយអតិថិជននៅក្នុងវិស័យនេះ។ ប្រសិនបើសម្ភារៈរបស់អ្នកខុសគ្នាបន្តិច សូមផ្ញើគំរូមកយើង យើងនឹងបញ្ជាក់លំហូរការងារល្អបំផុត និងរយៈពេលបញ្ចប់។

  • អត្ថបទវិទ្យាសាស្ត្រ និងឯកសារសន្និសីទ
  • ពិធីសារសិក្សា និងសំណើស្រាវជ្រាវ
  • ប៉ូស្ទ័រ និងសម្ភារៈបទបង្ហាញ
  • របាយការណ៍ស្រាវជ្រាវ និងសៀវភៅស (White papers)
  • ការទំនាក់ទំនងជាមួយដៃគូ និងម្ចាស់ជំនួយ
  • សេចក្តីសង្ខេបសាមញ្ញ និងខ្លឹមសារចូលរួមជាសាធារណៈ

បញ្ហាប្រឈមធម្មតានៅក្នុង វិទ្យាសាស្ត្រជីវៈ ការធ្វើមូលដ្ឋានីយកម្ម។

ឧស្សាហកម្មនីមួយៗមានពាក្យបច្ចេកទេសផ្ទាល់ខ្លួន ការរំពឹងទុករបស់ភាគីពាក់ព័ន្ធ និងកម្រិតហានិភ័យ។ យើងរចនាលំហូរការងារដោយផ្អែកលើការពិតទាំងនេះ ដើម្បីឱ្យការបកប្រែអាចប្រើប្រាស់បានជាក់ស្តែង មិនមែនគ្រាន់តែនៅលើក្រដាសនោះទេ។

  • ការបកប្រែពាក្យបច្ចេកទេសវិទ្យាសាស្ត្រដែលផ្តោតខ្លាំងលើការស្រាវជ្រាវ។
  • ការរក្សាភាពត្រឹមត្រូវដាច់ខាតនៅក្នុងសម្ភារៈសាកល្បងព្យាបាល។
  • ការអនុលោមតាម EMA, FDA និងបទប្បញ្ញត្តិសកល។
  • ការធានានូវភាពងាយស្រួលអានសម្រាប់ទាំងអ្នកជំនាញ និងអ្នកជំងឺ។

របៀបដែលគម្រោងបកប្រែធម្មតា វិទ្យាសាស្ត្រជីវៈ ដំណើរការ។

មិនថាអ្នកផ្ញើឯកសារតែមួយ ឬយុទ្ធនាការពេញលេញនោះទេ យើងធ្វើតាមលំហូរការងារដែលបានរៀបចំរួច ដើម្បីឱ្យអ្នកដឹងច្បាស់ថាតើមានអ្វីកើតឡើងចាប់ពីឯកសារដំបូងរហូតដល់ការដឹកជញ្ជូនចុងក្រោយ។

1 តម្លៃ "គ្មានការភ្ញាក់ផ្អើល"
ផ្ញើឯកសារ កាលបរិច្ឆេទកំណត់ និងការបកប្រែពីមុនរបស់អ្នកមកយើង។ យើងនឹងបញ្ជាក់វិសាលភាព ការរួមបញ្ចូលភាសា និងការណែនាំជាក់លាក់មុនពេលចាប់ផ្តើមការងារ។
2 ការបកប្រែឯកទេសឧស្សាហកម្ម
សម្ភារៈរបស់អ្នកត្រូវបានប្រគល់ជូនអ្នកបកប្រែជនជាតិដើមដែលមានបទពិសោធន៍ពាក់ព័ន្ធ ដោយមានការគាំទ្រពីមូលដ្ឋានពាក្យ ការណែនាំរចនាប័ទ្ម និងសម្ភារៈយោង។
3 ការពិនិត្យ ធានាគុណភាព និងការដឹកជញ្ជូន
អ្នកបកប្រែទីពីរពិនិត្យការបកប្រែ ក្រុមរបស់យើងធ្វើការត្រួតពិនិត្យគុណភាពចុងក្រោយ ហើយយើងដឹកជញ្ជូនតាមទម្រង់ដែលអ្នកចង់បាន ឬផ្ទាល់ទៅក្នុងប្រព័ន្ធរបស់អ្នកបើចាំបាច់។

ហេតុអ្វីបានជាជ្រើសរើស TranslationServicesWorld.com សម្រាប់ វិទ្យាសាស្ត្រជីវៈ?

យើងរួមបញ្ចូលជំនាញឧស្សាហកម្មជាមួយនឹងលំហូរការងារបកប្រែដែលគ្រប់គ្រងបានល្អ ដើម្បីឱ្យក្រុមរបស់អ្នកអាចទុកចិត្តលើអត្ថបទចុងក្រោយដោយមិនចាំបាច់ពិនិត្យរាល់បន្ទាត់ឡើងវិញ។ គោលដៅរបស់យើងគឺក្លាយជាដៃគូរយៈពេលវែងរបស់អង្គភាពអ្នក ជាជាងគ្រាន់តែជាអ្នកផ្គត់ផ្គង់ម្តង។

ភាពម៉ឺងម៉ាត់ខាងវិទ្យាសាស្ត្រ
យើងប្រើប្រាស់អ្នកជំនាញភាសាដែលស្ទាត់ជំនាញជាមួយពាក្យបច្ចេកទេសវិទ្យាសាស្ត្រជីវៈ និងរចនាសម្ព័ន្ធស្រាវជ្រាវ។
រចនាប័ទ្មសមស្របតាមទស្សនិកជន
អត្ថបទត្រូវបានសម្របសម្រាប់អ្នកជំនាញ អ្នកពិនិត្យ ឬទស្សនិកជនទូទៅតាមតម្រូវការ។
ការគាំទ្រនៅគ្រប់ដំណាក់កាលគម្រោង
យើងជួយក្នុងអំឡុងពេលរៀបចំផែនការ ការអនុវត្ត ការបោះពុម្ពផ្សាយ និងការចែករំលែកចំណេះដឹង។

លំហូរការងារបកប្រែរបស់យើងដែលបានកែសម្រួលសម្រាប់ វិទ្យាសាស្ត្រជីវៈ.

ឧស្សាហកម្មផ្សេងៗគ្នាត្រូវការលំហូរការងារផ្សេងៗគ្នា។ សម្រាប់វិស័យនេះ យើងផ្តោតលើភាពត្រឹមត្រូវ ការតាមដាន និងភាពសម្ងាត់នៅគ្រប់ដំណាក់កាល ខណៈពេលដែលនៅតែរក្សាដំណើរការឱ្យសាមញ្ញសម្រាប់ក្រុមផ្ទៃក្នុងរបស់អ្នក។

ការបកប្រែផ្នែកវិទ្យាសាស្ត្រជីវៈ បច្ចេកវិទ្យាជីវៈ និងការស្រាវជ្រាវ លំហូរការងារ
១. ការពិនិត្យប្រធានបទ និងទស្សនិកជន
យើងពិនិត្យមើលប្រធានបទ ទស្សនាវដ្តី ឬសន្និសីទគោលដៅ និងអ្នកអានដែលមានបំណង។
២. ការបកប្រែ ឬការកែសម្រួលភាសា
យើងបកប្រែ ឬកែលម្អអត្ថបទឱ្យច្បាស់លាស់ និងត្រឹមត្រូវក្នុងភាសាគោលដៅ។
៣. ការត្រួតពិនិត្យគុណភាព និងពាក្យបច្ចេកទេស
យើងពិនិត្យមើលភាពស៊ីសង្វាក់គ្នានៃពាក្យបច្ចេកទេស អក្សរកាត់ និងឯកសារយោង។
៤. ការចែកចាយដែលរួចរាល់សម្រាប់ការដាក់ជូន
យើងរៀបចំឯកសារក្នុងទម្រង់ដែលសមស្របសម្រាប់ការដាក់ជូន ឬការធ្វើបទបង្ហាញ។

ដំណាក់កាលធានាគុណភាព និងការពិនិត្យ

សម្រាប់គម្រោងជាច្រើន យើងណែនាំឱ្យមានការបកប្រែ បូករួមនឹងការពិនិត្យឯករាជ្យ។ សម្រាប់មាតិកាដែលមានហានិភ័យខ្ពស់ ឬត្រូវបានមើលឃើញច្រើន យើងអាចបន្ថែមដំណាក់កាលបន្ថែមសម្រាប់ភាពច្បាស់លាស់ និងភាពស៊ីសង្វាក់គ្នា។

គម្រោងឧទាហរណ៍នៅក្នុង វិទ្យាសាស្ត្រជីវៈ.

នេះជាឧទាហរណ៍មួយចំនួនអំពីរបៀបដែលអតិថិជននៅក្នុងវិស័យនេះប្រើប្រាស់សេវាកម្មបកប្រែរបស់យើង។ ព័ត៌មានលម្អិតត្រូវបានលាក់ឈ្មោះ ប៉ុន្តែបង្ហាញពីវិសាលភាព ភាសា និងលទ្ធផលធម្មតា។

  • គម្រោងស្រាវជ្រាវពហុភាសា គម្រោង
    គម្រោងស្រាវជ្រាវពហុភាសា
    ពិធីសារ កម្រងសំណួរ និងរបាយការណ៍ត្រូវបានបកប្រែសម្រាប់គម្រោងស្រាវជ្រាវសុខភាពសាធារណៈក្នុងប្រទេសជាច្រើន។
  • ការគាំទ្រសេចក្តីសង្ខេបសន្និសីទ និងប៉ូស្ទ័រ គម្រោង
    ការគាំទ្រសេចក្តីសង្ខេបសន្និសីទ និងប៉ូស្ទ័រ
    សេចក្តីសង្ខេប និងប៉ូស្ទ័រត្រូវបានសម្របជាភាសាជាច្រើនសម្រាប់កិច្ចប្រជុំវិទ្យាសាស្ត្រអន្តរជាតិ។
កំពុងរៀបចំគម្រោងថ្មី?
ផ្ញើឯកសារគំរូ ឬការពិពណ៌នាសង្ខេបមកយើង យើងនឹងស្នើផែនការជាក់ស្តែង តម្លៃ និងពេលវេលា។