Contact Us | Whatsapp Chat | Request A Quote

ផ្តោតលើឧស្សាហកម្ម

ការបកប្រែផ្នែករដ្ឋាភិបាល វិស័យសាធារណៈ និងរដ្ឋបាល

ការបកប្រែដែលគួរឱ្យទុកចិត្តសម្រាប់ក្រសួង ទីភ្នាក់ងារ និងអ្នកផ្តល់សេវាសាធារណៈ។

យើងជួយស្ថាប័នរដ្ឋាភិបាល និងទីភ្នាក់ងារសាធារណៈជាមួយនឹងការបកប្រែផ្លូវការសម្រាប់ប្រជាពលរដ្ឋ ដៃគូ និងភាគីពាក់ព័ន្ធអន្តរជាតិ។

ការទំនាក់ទំនងក្នុងវិស័យសាធារណៈអាចមានភាពរសើបខ្លាំង។ គោលនយោបាយ ច្បាប់ ទម្រង់បែបបទ និងព័ត៌មានសាធារណៈត្រូវតែត្រូវបានបកប្រែយ៉ាងច្បាស់លាស់ និងស៊ីសង្វាក់គ្នា ដើម្បីឱ្យប្រជាពលរដ្ឋ និងស្ថាប័ននានាយល់ច្បាស់អំពីសិទ្ធិ និងកាតព្វកិច្ចរបស់ពួកគេ។ យើងបកប្រែសម្ភារៈយ៉ាងទូលំទូលាយសម្រាប់ក្រសួង និយតករ អាជ្ញាធរមូលដ្ឋាន និងស្ថាប័នសាធារណៈ។ ក្រុមការងាររបស់យើងធ្វើការជាមួយភាសាច្បាប់ និងរដ្ឋបាល ខណៈពេលដែលរក្សាអត្ថបទសម្រាប់សាធារណៈជនឱ្យងាយយល់។ យើងគាំទ្រដល់ការផ្តល់សេវាច្រើនភាសា កិច្ចសហប្រតិបត្តិការអន្តរជាតិ និងការទំនាក់ទំនងជាមួយម្ចាស់ជំនួយ និងអង្គការអន្តរជាតិ។ ការចាត់ចែងដោយសម្ងាត់ លំហូរការងារច្បាស់លាស់ និងដំណើរការដែលអាចធ្វើសវនកម្មបាន គឺជាចំណុចសំខាន់នៃវិធីសាស្ត្ររបស់យើង។

អ្នកបកប្រែជនជាតិដើម មានបទពិសោធន៍ក្នុងឧស្សាហកម្ម ≥ ១០០ គូភាសាដែលអាចប្រើបាន

ឯកសារធម្មតាដែលយើងបកប្រែក្នុង រដ្ឋាភិបាល និងវិស័យសាធារណៈ.

ខាងក្រោមនេះជាប្រភេទឯកសារធម្មតាមួយចំនួនដែលយើងធ្វើការជាមួយអតិថិជននៅក្នុងវិស័យនេះ។ ប្រសិនបើសម្ភារៈរបស់អ្នកខុសគ្នាបន្តិច សូមផ្ញើគំរូមកយើង យើងនឹងបញ្ជាក់លំហូរការងារល្អបំផុត និងរយៈពេលបញ្ចប់។

  • ច្បាប់ បទប្បញ្ញត្តិ និងឯកសារគោលនយោបាយ
  • ខិត្តប័ណ្ណព័ត៌មានសាធារណៈ និងគេហទំព័រ
  • ទម្រង់បែបបទ កញ្ចប់ពាក្យសុំ និងសេចក្តីណែនាំ
  • លិខិតឆ្លើយឆ្លងផ្លូវការ និងសារាចរណែនាំ
  • របាយការណ៍ជូនម្ចាស់ជំនួយ និងស្ថាប័នអន្តរជាតិ
  • ឯកសារដេញថ្លៃ និងលទ្ធកម្ម

បញ្ហាប្រឈមធម្មតានៅក្នុង រដ្ឋាភិបាល និងវិស័យសាធារណៈ ការធ្វើមូលដ្ឋានីយកម្ម។

ឧស្សាហកម្មនីមួយៗមានពាក្យបច្ចេកទេសផ្ទាល់ខ្លួន ការរំពឹងទុករបស់ភាគីពាក់ព័ន្ធ និងកម្រិតហានិភ័យ។ យើងរចនាលំហូរការងារដោយផ្អែកលើការពិតទាំងនេះ ដើម្បីឱ្យការបកប្រែអាចប្រើប្រាស់បានជាក់ស្តែង មិនមែនគ្រាន់តែនៅលើក្រដាសនោះទេ។

  • ការធានានូវភាពច្បាស់លាស់ និងភាពអព្យាក្រឹតក្នុងការទំនាក់ទំនងសាធារណៈ។
  • ការចាត់ចែងទិន្នន័យរសើបដែលទាមទារលំហូរការងារប្រកបដោយសុវត្ថិភាព។
  • ការបកប្រែពាក្យច្បាប់ និងរដ្ឋបាលឱ្យបានត្រឹមត្រូវ។
  • ការគាំទ្រសេវាកម្មច្រើនភាសាសម្រាប់ប្រជាជនចម្រុះ។

របៀបដែលគម្រោងបកប្រែធម្មតា រដ្ឋាភិបាល និងវិស័យសាធារណៈ ដំណើរការ។

មិនថាអ្នកផ្ញើឯកសារតែមួយ ឬយុទ្ធនាការពេញលេញនោះទេ យើងធ្វើតាមលំហូរការងារដែលបានរៀបចំរួច ដើម្បីឱ្យអ្នកដឹងច្បាស់ថាតើមានអ្វីកើតឡើងចាប់ពីឯកសារដំបូងរហូតដល់ការដឹកជញ្ជូនចុងក្រោយ។

1 តម្លៃ "គ្មានការភ្ញាក់ផ្អើល"
ផ្ញើឯកសារ កាលបរិច្ឆេទកំណត់ និងការបកប្រែពីមុនរបស់អ្នកមកយើង។ យើងនឹងបញ្ជាក់វិសាលភាព ការរួមបញ្ចូលភាសា និងការណែនាំជាក់លាក់មុនពេលចាប់ផ្តើមការងារ។
2 ការបកប្រែឯកទេសឧស្សាហកម្ម
សម្ភារៈរបស់អ្នកត្រូវបានប្រគល់ជូនអ្នកបកប្រែជនជាតិដើមដែលមានបទពិសោធន៍ពាក់ព័ន្ធ ដោយមានការគាំទ្រពីមូលដ្ឋានពាក្យ ការណែនាំរចនាប័ទ្ម និងសម្ភារៈយោង។
3 ការពិនិត្យ ធានាគុណភាព និងការដឹកជញ្ជូន
អ្នកបកប្រែទីពីរពិនិត្យការបកប្រែ ក្រុមរបស់យើងធ្វើការត្រួតពិនិត្យគុណភាពចុងក្រោយ ហើយយើងដឹកជញ្ជូនតាមទម្រង់ដែលអ្នកចង់បាន ឬផ្ទាល់ទៅក្នុងប្រព័ន្ធរបស់អ្នកបើចាំបាច់។

ហេតុអ្វីបានជាជ្រើសរើស TranslationServicesWorld.com សម្រាប់ រដ្ឋាភិបាល និងវិស័យសាធារណៈ?

យើងរួមបញ្ចូលជំនាញឧស្សាហកម្មជាមួយនឹងលំហូរការងារបកប្រែដែលគ្រប់គ្រងបានល្អ ដើម្បីឱ្យក្រុមរបស់អ្នកអាចទុកចិត្តលើអត្ថបទចុងក្រោយដោយមិនចាំបាច់ពិនិត្យរាល់បន្ទាត់ឡើងវិញ។ គោលដៅរបស់យើងគឺក្លាយជាដៃគូរយៈពេលវែងរបស់អង្គភាពអ្នក ជាជាងគ្រាន់តែជាអ្នកផ្គត់ផ្គង់ម្តង។

ភាពស៊ីសង្វាក់គ្នាជាមួយភាសាច្បាប់ និងគោលនយោបាយ
យើងរក្សាពាក្យបច្ចេកទេសឱ្យស៊ីសង្វាក់គ្នាជាមួយច្បាប់ បទប្បញ្ញត្តិ និងការអនុវត្តផ្លូវការដែលមានស្រាប់។
ការទំនាក់ទំនងដែលងាយស្រួលសម្រាប់ពលរដ្ឋ
សម្ភារៈសម្រាប់សាធារណៈជនត្រូវបានបកប្រែជាភាសាធម្មតា និងងាយយល់តាមដែលអាចធ្វើទៅបាន។
លំហូរការងារមានសុវត្ថិភាព និងរចនាសម្ព័ន្ធ
យើងអនុវត្តតាមការសម្ងាត់តឹងរ៉ឹង ការគ្រប់គ្រងកំណែឯកសារ និងជំហានអនុម័តសម្រាប់អតិថិជនរដ្ឋាភិបាល។

លំហូរការងារបកប្រែរបស់យើងដែលបានកែសម្រួលសម្រាប់ រដ្ឋាភិបាល និងវិស័យសាធារណៈ.

ឧស្សាហកម្មផ្សេងៗគ្នាត្រូវការលំហូរការងារផ្សេងៗគ្នា។ សម្រាប់វិស័យនេះ យើងផ្តោតលើភាពត្រឹមត្រូវ ការតាមដាន និងភាពសម្ងាត់នៅគ្រប់ដំណាក់កាល ខណៈពេលដែលនៅតែរក្សាដំណើរការឱ្យសាមញ្ញសម្រាប់ក្រុមផ្ទៃក្នុងរបស់អ្នក។

ការបកប្រែផ្នែករដ្ឋាភិបាល វិស័យសាធារណៈ និងរដ្ឋបាល លំហូរការងារ
១. ការវាយតម្លៃវិសាលភាព និងភាពរសើប
យើងពិនិត្យមើលប្រធានបទ កម្រិតនៃការសម្ងាត់ និងបរិបទច្បាប់។
២. ការចាត់តាំងអ្នកបកប្រែ
អ្នកជំនាញភាសាដែលឯកទេសដែលមានបទពិសោធន៍ក្នុងវិស័យសាធារណៈ និងការងារច្បាប់ជាអ្នកចាត់ចែងអត្ថបទ។
៣. ការពិនិត្យ និងការតម្រឹម
យើងតម្រឹមជាមួយពាក្យបច្គេកទេសដែលមានស្រាប់ និងធានាថាអាចអនុវត្តតាមលំហូរអនុម័តផ្ទៃក្នុងបាន។
៤. ការចែកចាយ និងការរក្សាកំណត់ត្រា
ឯកសារចុងក្រោយត្រូវបានចែកចាយក្នុងទម្រង់ដែលបានព្រមព្រៀងគ្នា ជាមួយប្រវត្តិជំនាន់ឯកសារច្បាស់លាស់ប្រសិនបើចាំបាច់។

ដំណាក់កាលធានាគុណភាព និងការពិនិត្យ

សម្រាប់គម្រោងជាច្រើន យើងណែនាំឱ្យមានការបកប្រែ បូករួមនឹងការពិនិត្យឯករាជ្យ។ សម្រាប់មាតិកាដែលមានហានិភ័យខ្ពស់ ឬត្រូវបានមើលឃើញច្រើន យើងអាចបន្ថែមដំណាក់កាលបន្ថែមសម្រាប់ភាពច្បាស់លាស់ និងភាពស៊ីសង្វាក់គ្នា។

គម្រោងឧទាហរណ៍នៅក្នុង រដ្ឋាភិបាល និងវិស័យសាធារណៈ.

នេះជាឧទាហរណ៍មួយចំនួនអំពីរបៀបដែលអតិថិជននៅក្នុងវិស័យនេះប្រើប្រាស់សេវាកម្មបកប្រែរបស់យើង។ ព័ត៌មានលម្អិតត្រូវបានលាក់ឈ្មោះ ប៉ុន្តែបង្ហាញពីវិសាលភាព ភាសា និងលទ្ធផលធម្មតា។

  • គម្រោងព័ត៌មានសាធារណៈច្រើនភាសា គម្រោង
    គម្រោងព័ត៌មានសាធារណៈច្រើនភាសា
  • ការរាយការណ៍ជូនស្ថាប័នអន្តរជាតិ គម្រោង
    ការរាយការណ៍ជូនស្ថាប័នអន្តរជាតិ
កំពុងរៀបចំគម្រោងថ្មី?
ផ្ញើឯកសារគំរូ ឬការពិពណ៌នាសង្ខេបមកយើង យើងនឹងស្នើផែនការជាក់ស្តែង តម្លៃ និងពេលវេលា។