Contact Us | Whatsapp Chat | Request A Quote

Home / Document Translation / Asylum Documents Translation
Translation Services World

Asylum Documents Translation

Accurate translation of asylum and protection-related documents for applications around the world.

Asylum procedures involve many supporting documents: identity papers, statements, letters and reports. Clear translations help decision makers understand your situation and evidence.

Saga faʻamaonia & ituaiga aloaia Mo konesula, faʻamasinoga & pulega Faʻasalalauina o gagana i le lalolagi atoa
Maua se tau mo nei pepa Vaʻai ituaiga pepa uma O le taimi masani, tau ma filifiliga o le ituaiga e faʻamaonia i lau upu sii (quote).
Asylum Documents Translation
150+
Gagana o loʻo lagolagoina i le lalolagi atoa
1,200+
Linguists & tagata toe iloilo
98.7%
Poloketi na tuʻuina atu i le taimi tatau
1,300+
Linguists & tagata toe iloilo
95.7%
Poloketi na tuʻuina atu i le taimi tatau

Pepa masani i lenei vaega

O loʻo i lalo ituaiga pepa e masani ona matou faaliliuina mo le asylum documents translation. Kiliki i luga o itulau o pepa taitasi mo nisi faamatalaga sili atu.

Faaliliuga o le identity document mo le faʻaaogaina ma pulega ma faʻalapotopotoga.

E fua i ou manaoga e mafai ona matou saunia ni lomiga faʻamaonia, notarised po o ni lomiga numera (digital).

Faaliliuga o le evidence of persecution mo le faʻaaogaina ma pulega ma faʻalapotopotoga.

E fua i ou manaoga e mafai ona matou saunia ni lomiga faʻamaonia, notarised po o ni lomiga numera (digital).

Faaliliuga o le asylum statement mo le faʻaaogaina ma pulega ma faʻalapotopotoga.

E fua i ou manaoga e mafai ona matou saunia ni lomiga faʻamaonia, notarised po o ni lomiga numera (digital).

Faaliliuga o le religious membership mo le faʻaaogaina ma pulega ma faʻalapotopotoga.

E fua i ou manaoga e mafai ona matou saunia ni lomiga faʻamaonia, notarised po o ni lomiga numera (digital).

Faaliliuga o le personal letter mo le faʻaaogaina ma pulega ma faʻalapotopotoga.

E fua i ou manaoga e mafai ona matou saunia ni lomiga faʻamaonia, notarised po o ni lomiga numera (digital).

Faaliliuga o le support to claim mo le faʻaaogaina ma pulega ma faʻalapotopotoga.

E fua i ou manaoga e mafai ona matou saunia ni lomiga faʻamaonia, notarised po o ni lomiga numera (digital).

Faaliliuga o le newspaper story mo le faʻaaogaina ma pulega ma faʻalapotopotoga.

E fua i ou manaoga e mafai ona matou saunia ni lomiga faʻamaonia, notarised po o ni lomiga numera (digital).

Faaliliuga o le media article mo le faʻaaogaina ma pulega ma faʻalapotopotoga.

E fua i ou manaoga e mafai ona matou saunia ni lomiga faʻamaonia, notarised po o ni lomiga numera (digital).
📁 Other Asylum Documents

Faaliliuga o le other asylum documents mo le faʻaaogaina ma pulega ma faʻalapotopotoga.

E fua i ou manaoga e mafai ona matou saunia ni lomiga faʻamaonia, notarised po o ni lomiga numera (digital).

Le auala e galue ai la matou faaliliuga o pepa mo le asylum

O se faiga faigofie ma faatulagaina lelei ina ia e iloa lelei le mea o le a tupu pe a uma ona e auina mai au pepa.

1
Share your documents securely
Send scans or photos of your asylum-related documents via secure email or upload, with a note about the country where you are applying.
2
We review and group your evidence
Our team reviews each file, groups them by type (identity, statements, letters, reports) and suggests a workable structure for the translation bundle.
3
Translation by experienced legal / NGO linguists
Translators familiar with asylum terminology work on your documents, preserving meaning, tone and key factual details.
4
Consistency and quality check
We check that names, dates and locations match across all documents and correct any inconsistencies you flag.
5
Delivery in case-ready format
You receive translations ready to attach to your application or send to your lawyer / NGO, with any required certification.

Ae e te leʻi talosagaina se tau

Saunia nei mea ina ia faafaigofie ai le faagasologa o au pepa mo le asylum.

  • Clear scans of both sides of all identity documents.
  • Any reference numbers or case IDs already assigned by authorities.
  • If possible, typed versions of long statements to reduce spelling errors.

Sese masani e tatau ona aloese mai ai

  • Sending cropped photos that cut off stamps or handwritten notes.
  • Only translating some pages when the authority requested full translation.
Faʻasalalau i le lalolagi atoa ma se tasi o fesoʻotaʻiga manino.
O la matou au faʻagaioia o loʻo pulea tagata faaliliu i sone taimi eseese ina ia maua ai sau fesoʻotaʻiga manino e tasi, po o fea lava o loʻo i ai lau ofisa po o au tagata faʻatau.

Legal Translation Services for International Law Firms
Document Apr 15, 2026

Legal Translation Services for International Law Firms

Legal translation services are essential for international law firms handling cross-border cases, ensuring accuracy, compliance, and clear multilingual communication.

Faitau le tusitusiga atoa
Birth Certificate Translation for US Immigration
Document Mar 20, 2026

Birth Certificate Translation for US Immigration

Birth certificate translation is a critical requirement for US immigration applications. This comprehensive guide explains USCIS rules, certification requirements, costs, and how to ensure your translation is accepted without delays.

Faitau le tusitusiga atoa
Embassy Accepted Certified Translation Services
Document Mar 05, 2026

Embassy Accepted Certified Translation Services

Ensure your documents meet embassy requirements with professional certified translation services. From passports and birth certificates to legal and immigration documents, our translations are accurate, reliable, and officially accepted worldwide.

Faitau le tusitusiga atoa
Gagana & faʻasalalauga

Paaga gagana lauiloa matou te tagofia i aso uma.

Matou te galulue foʻi ma le tele o gagana faʻaitulagi ma gagana e le masani ai. Faasoa mai lou manaoga ma o le a matou faʻamaonia.

Ofisa Faaliliu upu

Ua sauni e faaliliu au pepa o le asylum?
Faasoa mai au faila ia i matou ma o le a matou faʻamaonia le tau, taimi e tuʻuina atu ai ma filifiliga faʻamaonia i se tusitusiga. Ona mafai lea ona e filifili po o le a le laasaga e sosoo ai.
Talosaga se tau mo le faaliliuina o pepa