ਗੇਮਿੰਗ ਅਤੇ ਇੰਟਰਐਕਟਿਵ ਮਨੋਰੰਜਨ ਅਨੁਵਾਦ (Gaming & Interactive Entertainment Translation)
ਪੇਸ਼ੇਵਰ ਗੇਮ ਸਥਾਨਕਕਰਨ, ਇਨ-ਗੇਮ ਟੈਕਸਟ ਅਨੁਵਾਦ ਅਤੇ ਖਿਡਾਰੀ-ਕੇਂਦਰਿਤ ਸੱਭਿਆਚਾਰਕ ਅਨੁਕੂਲਤਾ।
ਅਸੀਂ ਗੇਮ ਸਟੂਡੀਓਜ਼ ਅਤੇ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਕਾਂ ਨੂੰ ਸਹੀ, ਸੱਭਿਆਚਾਰਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸੰਬੰਧਿਤ ਅਨੁਵਾਦ ਦੁਆਰਾ ਵਿਸ਼ਵਵਿਆਪੀ ਖਿਡਾਰੀਆਂ ਲਈ ਇਮਰਸਿਵ ਗੇਮਿੰਗ ਅਨੁਭਵ ਲਿਆਉਣ ਵਿੱਚ ਮਦਦ ਕਰਦੇ ਹਾਂ।
ਗੇਮਿੰਗ ਅਨੁਵਾਦ ਵਿੱਚ ਸਿਰਫ਼ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਹੀ ਨਹੀਂ, ਸਗੋਂ ਖੇਡ ਦੇ ਸੰਦਰਭ ਅਤੇ ਮਾਹੌਲ ਨੂੰ ਬਣਾਈ ਰੱਖਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਅਸੀਂ ਇਨ-ਗੇਮ ਇੰਟਰਫੇਸ ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ ਕਹਾਣੀ ਦੇ ਸੰਵਾਦਾਂ ਤੱਕ ਹਰ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਸਥਾਨਕ ਖਿਡਾਰੀਆਂ ਦੀ ਪਸੰਦ ਅਨੁਸਾਰ ਢਾਲਦੇ ਹਾਂ ਤਾਂ ਜੋ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਗੇਮ ਆਪਣੇ ਸੱਭਿਆਚਾਰ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਮਹਿਸੂਸ ਹੋਵੇ।
ਆਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਅਸੀਂ ਇਸ ਉਦਯੋਗ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਗੇਮਿੰਗ.
ਹੇਠਾਂ ਇਸ ਖੇਤਰ ਦੇ ਗਾਹਕਾਂ ਲਈ ਅਸੀਂ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਕੁਝ ਆਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਹੈਂਡਲ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਹਾਡਾ ਮਟੀਰੀਅਲ ਥੋੜ੍ਹਾ ਵੱਖਰਾ ਹੈ ਤਾਂ ਸੈਂਪਲ ਭੇਜੋ — ਅਸੀਂ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਵਰਕਫਲੋ ਅਤੇ ਸਮਾਂ-ਸੀਮਾ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਾਂਗੇ।
- ਇਨ-ਗੇਮ ਟੈਕਸਟ, ਮੀਨੂ ਅਤੇ UI ਤੱਤ
- ਸੰਵਾਦ, ਕੁਐਸਟ (quests) ਅਤੇ ਕਹਾਣੀਆਂ
- ਵੌਇਸ-ਓਵਰ ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ ਅਤੇ ਸਬਟਾਈਟਲ ਫਾਈਲਾਂ
- ਗੇਮ ਮੈਨੂਅਲ ਅਤੇ ਪਲੇਅਰ ਗਾਈਡਾਂ
- ਮਾਰਕੀਟਿੰਗ ਅਤੇ ਐਪ ਸਟੋਰ ਵਰਣਨ
- ਭਾਈਚਾਰਕ ਸਹਾਇਤਾ ਅਤੇ ਪੈਚ ਨੋਟਸ (patch notes)
- DLC ਅਤੇ ਲਾਈਵ-ਓਪਸ (live-ops) ਸਮੱਗਰੀ ਅੱਪਡੇਟ
ਆਮ ਚੁਣੌਤੀਆਂ ਗੇਮਿੰਗ ਲੋਕਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ।
ਹਰ ਉਦਯੋਗ ਦੀ ਆਪਣੀ ਖਾਸ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ, ਹਿੱਸੇਦਾਰਾਂ ਦੀਆਂ ਉਮੀਦਾਂ ਅਤੇ ਰਿਸਕ ਪ੍ਰੋਫਾਈਲ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਅਸੀਂ ਇਨ੍ਹਾਂ ਹਕੀਕਤਾਂ ਨੂੰ ਧਿਆਨ ਵਿੱਚ ਰੱਖ ਕੇ ਵਰਕਫਲੋ ਤਿਆਰ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਤਾਂ ਜੋ ਅਨੁਵਾਦ ਸਿਰਫ਼ ਕਾਗਜ਼ 'ਤੇ ਨਹੀਂ ਸਗੋਂ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਵੀ ਕੰਮ ਕਰਨ।
- ਵੱਖ-ਵੱਖ ਸੱਭਿਆਚਾਰਾਂ ਵਿੱਚ ਇਮਰਸ਼ਨ (immersion), ਹਾਸੇ ਅਤੇ ਬਿਰਤਾਂਤਕ ਟੋਨ ਨੂੰ ਬਰਕਰਾਰ ਰੱਖਣਾ।
- UI/UX ਦੀਆਂ ਪਾਬੰਦੀਆਂ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਸੀਮਾ ਅਤੇ ਕੱਟੇ ਹੋਏ ਟੈਕਸਟ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ।
- ਕਹਾਣੀ ਦੇ ਪ੍ਰਵਾਹ ਨੂੰ ਤੋੜੇ ਬਿਨਾਂ ਸੰਵਾਦਾਂ, ਕੁਐਸਟ ਅਤੇ ਕਹਾਣੀਆਂ ਦਾ ਸਥਾਨਕਕਰਨ ਕਰਨਾ।
- ਗੇਮਪਲੇ, ਮੀਨੂ ਅਤੇ ਲੋਰ (lore) ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਦੀ ਇਕਸਾਰਤਾ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉਣਾ।
- ਪੈਚ, ਇਵੈਂਟਸ ਅਤੇ ਲਾਈਵ-ਓਪਸ ਸਮੱਗਰੀ ਲਈ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਅੱਪਡੇਟ ਚੱਕਰਾਂ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰਨਾ।
- ਗਲਤ ਅਨੁਵਾਦਾਂ ਜਾਂ ਸਪੋਇਲਰਾਂ ਤੋਂ ਬਚਣ ਲਈ ਸੰਦਰਭ ਵਿੱਚ ਗੇਮਪਲੇ ਟੈਕਸਟ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨਾ।
ਆਮ ਗੇਮਿੰਗ ਅਨੁਵਾਦ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਕਿਵੇਂ ਚੱਲਦਾ ਹੈ।
ਚਾਹੇ ਇੱਕ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਭੇਜੋ ਜਾਂ ਪੂਰੀ ਕੈਂਪੇਨ, ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਸੰਗਠਿਤ ਵਰਕਫਲੋ ਦੀ ਪਾਲਣਾ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਤਾਂ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲੀ ਫਾਈਲ ਤੋਂ ਅੰਤਿਮ ਡਿਲਿਵਰੀ ਤੱਕ ਸਭ ਕੁਝ ਸਪੱਸ਼ਟ ਤੌਰ 'ਤੇ ਜਾਣ ਸਕੋ।
TranslationServicesWorld.com ਕਿਉਂ ਚੁਣੋ ਗੇਮਿੰਗ?
ਅਸੀਂ ਉਦਯੋਗੀ ਮੁਹਾਰਤ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਸਾਵਧਾਨੀ ਨਾਲ ਪ੍ਰਬੰਧਿਤ ਅਨੁਵਾਦ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆਵਾਂ ਨਾਲ ਜੋੜਦੇ ਹਾਂ ਤਾਂ ਜੋ ਤੁਹਾਡੀ ਟੀਮ ਨੂੰ ਹਰ ਲਾਈਨ ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਨਾ ਪਵੇ ਅਤੇ ਅੰਤਿਮ ਟੈਕਸਟ 'ਤੇ ਪੂਰਾ ਭਰੋਸਾ ਰੱਖ ਸਕੇ। ਸਾਡਾ ਟੀਚਾ ਤੁਹਾਡੀ ਸੰਸਥਾ ਦਾ ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਦਾ ਸਾਥੀ ਬਣਨਾ ਹੈ, ਨਾ ਕਿ ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਵਾਰੀ ਦਾ ਸਪਲਾਇਰ।
ਤੁਹਾਡੇ ਉਦਯੋਗ ਲਈ ਅਨੁਕੂਲ ਸਾਡਾ ਅਨੁਵਾਦ ਵਰਕਫਲੋ ਗੇਮਿੰਗ.
ਵੱਖ-ਵੱਖ ਉਦਯੋਗਾਂ ਨੂੰ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਵਰਕਫਲੋ ਦੀ ਲੋੜ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਇਸ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਅਸੀਂ ਹਰ ਪੜਾਅ 'ਤੇ ਸ਼ੁੱਧਤਾ, ਟਰੇਸੇਬਿਲਟੀ ਅਤੇ ਗੁਪਤਤਾ 'ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦਿੰਦੇ ਹਾਂ — ਨਾਲ ਹੀ ਤੁਹਾਡੀ ਅੰਦਰੂਨੀ ਟੀਮ ਲਈ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਨੂੰ ਸੌਖਾ ਰੱਖਦੇ ਹਾਂ।
ਕੁਆਲਿਟੀ ਅਸੂਰੰਸ ਅਤੇ ਰਿਵਿਊ ਪੜਾਅ
ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟਾਂ ਲਈ ਅਸੀਂ ਅਨੁਵਾਦ + ਸੁਤੰਤਰ ਰਿਵਿਊ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਾਂ। ਉੱਚ ਜੋਖਮ ਜਾਂ ਉੱਚ ਦ੍ਰਿਸ਼ਮਾਨਤਾ ਵਾਲੇ ਕੰਟੈਂਟ ਲਈ ਅਸੀਂ ਸਪਸ਼ਟਤਾ ਅਤੇ ਇਕਸਾਰਤਾ ਦਾ ਵਾਧੂ ਪੜਾਅ ਜੋੜ ਸਕਦੇ ਹਾਂ।
ਉਦਾਹਰਣ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਗੇਮਿੰਗ.
ਇਸ ਖੇਤਰ ਦੇ ਗਾਹਕ ਸਾਡੀਆਂ ਅਨੁਵਾਦ ਸੇਵਾਵਾਂ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਵਰਤਦੇ ਹਨ, ਇਸ ਦੀਆਂ ਕੁਝ ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਇੱਥੇ ਹਨ। ਵੇਰਵੇ ਗੁਪਤ ਰੱਖੇ ਗਏ ਹਨ ਪਰ ਆਮ ਸਕੋਪ, ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਅਤੇ ਨਤੀਜਿਆਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੇ ਹਨ।
-
8 ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ RPG ਸਥਾਨਕਕਰਨ -
ਮੋਬਾਈਲ ਗੇਮ ਲਾਈਵ-ਓਪਸ ਸਥਾਨਕਕਰਨ
ਸੈਂਪਲ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਜਾਂ ਛੋਟਾ ਵੇਰਵਾ ਭੇਜੋ — ਅਸੀਂ ਵਿਹਾਰਕ ਪਲੈਨ, ਲਾਗਤ ਅਤੇ ਸਮਾਂ-ਸਾਰਣੀ ਸੁਝਾਵਾਂਗੇ।