ਮੀਟਿੰਗਾਂ, ਸਲਾਹ-ਮਸ਼ਵਰੇ ਅਤੇ ਛੋਟੇ ਗਰੁੱਪ ਚਰਚਾਵਾਂ ਲਈ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ। ਬੋਲਣ ਵਾਲਾ ਥੋੜ੍ਹਾ ਜਿਹਾ ਹਿੱਸਾ ਬੋਲਦਾ ਹੈ, ਫਿਰ ਰੁਕ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਤਰਜਮਾਨ ਸੁਨੇਹਾ ਦੂਜੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਪੇਸ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਸਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਸੁਣਨ, ਸੋਚਣ ਅਤੇ ਸਪੱਸ਼ਟ ਜਵਾਬ ਦੇਣ ਲਈ ਸਮਾਂ ਮਿਲਦਾ ਹੈ।
ਦੁਨੀਆ ਭਰ ਵਿੱਚ ਪੇਸ਼ੇਵਰ ਯੂਨਾਨੀ ਇੰਟਰਪ੍ਰੇਟਿੰਗ ਅਤੇ ਅਨੁਵਾਦ ਸੇਵਾਵਾਂ।
ਕਾਨੂੰਨੀ ਸੁਣਵਾਈਆਂ, ਮੈਡੀਕਲ ਅਪਾਇੰਟਮੈਂਟਸ, ਕਾਰੋਬਾਰੀ ਗੱਲਬਾਤਾਂ, ਕਮਿਊਨਿਟੀ ਮੀਟਿੰਗਾਂ ਅਤੇ ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਕਾਨਫਰੰਸਾਂ ਲਈ ਤਜਰਬੇਕਾਰ ਯੂਨਾਨੀ (ਗ੍ਰੀਕ) ਇੰਟਰਪ੍ਰੇਟਰ ਨਿਯੁਕਤ ਕਰੋ। ਅਸੀਂ ਆਨ-ਸਾਈਟ ਅਤੇ ਰਿਮੋਟ ਇੰਟਰਪ੍ਰੇਟੇਸ਼ਨ ਸੇਵਾਵਾਂ ਦਿੰਦੇ ਹਾਂ ਤਾਂ ਜੋ ਹਰ ਵਿਅਕਤੀ ਹਰ ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਯੂਨਾਨੀ (ਗ੍ਰੀਕ) ਅਤੇ ਦੂਜੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਮਝ ਸਕੇ।
ਸਾਡੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਿੱਚ ਅਦਾਲਤੀ ਤਜਰਬੇ ਵਾਲੇ, ਮੈਡੀਕਲ ਅਤੇ ਕਾਰਪੋਰੇਟ ਇੰਟਰਪ੍ਰੇਟਰ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿਸ਼ੇ ਅਤੇ ਦੇਸ਼ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਬਹੁਤ ਸਾਵਧਾਨੀ ਨਾਲ ਮੈਚ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਭਾਵੇਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲਗਾਤਾਰ ਤਰਜਮਾ, ਸੰਪਰਕ ਤਰਜਮਾ ਜਾਂ ਇੱਕੋ ਸਮੇਂ ਤਰਜਮਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੋਵੇ, ਅਸੀਂ ਸਪੱਸ਼ਟ ਸੰਚਾਰ, ਨਿਰਪੱਖਤਾ ਅਤੇ ਗੁਪਤਤਾ ’ਤੇ ਧਿਆਨ ਦਿੰਦੇ ਹਾਂ।
ਯੂਨਾਨੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਸੰਚਾਰ, ਕਾਰੋਬਾਰ, ਪਰਵਾਸ ਅਤੇ ਸਿੱਖਿਆ ਵਿੱਚ ਵਿਆਪਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਸੰਸਥਾਵਾਂ ਲਈ, ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਯੂਨਾਨੀ ਦੁਭਾਸ਼ੀਏ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਜਦੋਂ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਗਾਹਕਾਂ, ਭਾਈਵਾਲਾਂ ਜਾਂ ਭਾਈਚਾਰਿਆਂ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਨ ਜੋ ਯੂਨਾਨੀ ਵਿੱਚ ਬੋਲਣਾ ਪਸੰਦ ਕਰਦੇ ਹਨ। ਸਾਡੀ ਏਜੰਸੀ ਵਿਹਾਰਕ, ਅਸਲ ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਕੰਮਾਂ 'ਤੇ ਕੇਂਦ੍ਰਤ ਕਰਦੀ ਹੈ ਜਿੱਥੇ ਸਪਸ਼ਟ ਬੋਲਚਾਲ ਦਾ ਸੰਚਾਰ ਕਿਸੇ ਵੀ ਚੀਜ਼ ਨਾਲੋਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਮਹੱਵ ਰੱਖਦਾ ਹੈ। ਅਸੀਂ ਅਦਾਲਤੀ ਸੁਣਵਾਈਆਂ, ਇਮੀਗ੍ਰੇਸ਼ਨ ਅਤੇ ਸ਼ਰਣ ਇੰਟਰਵਿਊਆਂ, ਮੈਡੀਕਲ ਸਲਾਹ-ਮਸ਼ਵਰੇ, ਕੰਮ ਵਾਲੀ ਥਾਂ ਦੀਆਂ ਮੀਟਿੰਗਾਂ, ਔਨਲਾਈਨ ਕਾਲਾਂ ਅਤੇ ਕਾਨਫਰੰਸਾਂ ਲਈ ਸਿਖਲਾਈ ਪ੍ਰਾਪਤ ਯੂਨਾਨੀ ਦੁਭਾਸ਼ੀਏ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦੇ ਹਾਂ। ਹਰ ਅਸਾਈਨਮੈਂਟ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ, ਅਸੀਂ ਵਿਸ਼ਾ ਖੇਤਰ, ਸੈਟਿੰਗ ਅਤੇ ਤਕਨੀਕੀ ਲੋੜਾਂ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਤਾਂ ਜੋ ਦੁਭਾਸ਼ੀਏ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਅਤੇ ਸੰਦਰਭ ਤਿਆਰ ਕਰ ਸਕੇ। ਸੈਸ਼ਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ, ਦੁਭਾਸ਼ੀਏ ਸਾਰੀਆਂ ਧਿਰਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਨਿਰਪੱਖਤਾ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸਵਾਲਾਂ, ਸਪੱਸ਼ਟੀਕਰਨਾਂ ਅਤੇ ਫੈਸਲਿਆਂ ਨੂੰ ਹਰੇਕ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਸਹੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਸਮਝਿਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਨਿਯੁਕਤੀ ਜਾਂ ਇਵੈਂਟ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਅਸੀਂ ਸੰਬੰਧਿਤ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਵੀ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ ਤਾਂ ਜੋ ਲਿਖਤੀ ਰਿਕਾਰਡ ਜ਼ਬਾਨੀ ਵਿਚਾਰ ਵਟਾਂਦਰੇ ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਂਦੇ ਹੋਣ। ਸਾਵਧਾਨ ਬੁਕਿੰਗ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆਵਾਂ, ਤਜਰਬੇਕਾਰ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਗਿਆਨੀਆਂ ਅਤੇ ਜਵਾਬਦੇਹ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਪ੍ਰਬੰਧਕਾਂ ਨੂੰ ਜੋੜ ਕੇ, ਅਸੀਂ ਸੰਸਥਾਵਾਂ ਨੂੰ ਭਰੋਸੇ ਨਾਲ ਬਹੁ-ਭਾਸ਼ਾਈ ਸਥਿਤੀਆਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਮਦਦ ਕਰਦੇ ਹਾਂ।
ਗਾਹਕ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਸਥਿਤੀਆਂ ਵਿੱਚ ਯੂਨਾਨੀ (ਗ੍ਰੀਕ) ਇੰਟਰਪ੍ਰੇਟਰਾਂ ਦੀ ਮੰਗ ਕਰਦੇ ਹਨ। ਕੁਝ ਬਹੁਤ ਰਸਮੀ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ — ਜਿਵੇਂ ਅਦਾਲਤੀ ਸੁਣਵਾਈਆਂ ਜਾਂ ਸਰਕਾਰੀ ਇੰਟਰਵਿਊ; ਕੁਝ ਰੋਜ਼ਾਨਾ ਮੁਲਾਕਾਤਾਂ ਜਾਂ ਕਾਰੋਬਾਰੀ ਕਾਲਾਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ। ਸਾਂਝਾ ਟੀਚਾ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਸਾਰੇ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਸਾਫ਼-ਸਾਫ਼ ਸਮਝ ਸਕਣ ਅਤੇ ਉਸ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਗੱਲ ਕਰ ਸਕਣ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਉਹ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਆਰਾਮਦਾਇਕ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੇ ਹਨ।
ਯੂਨਾਨੀ (ਗ੍ਰੀਕ) ਵੱਖ-ਵੱਖ ਦੇਸ਼ਾਂ ਅਤੇ ਖੇਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਜਿੱਥੇ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ, ਅਸੀਂ ਤੁਹਾਡੇ ਕੇਸ ਨਾਲ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸੰਬੰਧਿਤ ਵਰਾਇਟੀ ਜਾਂ ਲਹਿਜੇ ਵਾਲੇ ਤਰਜਮਾਨ ਨੂੰ ਮੈਚ ਕਰਦੇ ਹਾਂ।
ਅਸੀਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਹੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀ ਤਰਜਮਾਨੀ ਚੁਣਨ ਵਿੱਚ ਮਦਦ ਕਰਦੇ ਹਾਂ — ਗਿਣਤੀ ਦੇ ਹਿਸਾਬ ਨਾਲ, ਮਾਹੌਲ ਦੀ ਰਸਮੀਤਾ ਅਤੇ ਇਹ ਕਿ ਤਰਜਮਾਨੀ ਆਨ-ਸਾਈਟ ਹੈ ਜਾਂ ਰਿਮੋਟ।
ਮੀਟਿੰਗਾਂ, ਸਲਾਹ-ਮਸ਼ਵਰੇ ਅਤੇ ਛੋਟੇ ਗਰੁੱਪ ਚਰਚਾਵਾਂ ਲਈ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ। ਬੋਲਣ ਵਾਲਾ ਥੋੜ੍ਹਾ ਜਿਹਾ ਹਿੱਸਾ ਬੋਲਦਾ ਹੈ, ਫਿਰ ਰੁਕ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਤਰਜਮਾਨ ਸੁਨੇਹਾ ਦੂਜੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਪੇਸ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਸਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਸੁਣਨ, ਸੋਚਣ ਅਤੇ ਸਪੱਸ਼ਟ ਜਵਾਬ ਦੇਣ ਲਈ ਸਮਾਂ ਮਿਲਦਾ ਹੈ।
ਯੂਨਾਨੀ (ਗ੍ਰੀਕ) ਬੋਲਣ ਵਾਲਿਆਂ ਵਾਲੀਆਂ ਵਪਾਰਕ ਯਾਤਰਾਵਾਂ, ਫੈਕਟਰੀ ਟੂਰਾਂ, ਟ੍ਰੇਨਿੰਗ ਸੈਸ਼ਨਾਂ ਜਾਂ ਸਮਾਜਿਕ ਮੁਲਾਕਾਤਾਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਤਰਜਮਾਨ ਗੁਰੂਪਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਘੁੰਮਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸਵਾਲਾਂ, ਵਿਆਖਿਆਵਾਂ ਅਤੇ ਵਿਹਾਰਕ ਪ੍ਰਬੰਧਾਂ ਵਿੱਚ ਮਦਦ ਕਰਦਾ ਹੈ।
ਜਦੋਂ ਲੋਕ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਥਾਵਾਂ ’ਤੇ ਹੋਣ ਜਾਂ ਯਾਤਰਾ ਸੰਭਵ ਨਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਢੁੱਕਵਾਂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਅਸੀਂ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਵੀਡੀਓ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਜਾਂ ਫੋਨ ਰਾਹੀਂ ਜੋੜਦੇ ਹਾਂ ਤਾਂ ਜੋ ਹਰ ਕੋਈ ਆਪਣੇ ਦਫ਼ਤਰ, ਘਰ ਜਾਂ ਕਲੀਨਿਕ ਤੋਂ ਹਿੱਸਾ ਲੈ ਸਕੇ।
ਕਾਨਫਰੰਸਾਂ, ਵੱਡੇ ਈਵੈਂਟਸ ਅਤੇ ਬਹੁ-ਭਾਸ਼ਾਈ ਸੈਮੀਨਾਰਾਂ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਤਰਜਮਾਨ ਜੋੜੀ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਹੈੱਡਸੈੱਟ ਵਿੱਚ ਬੋਲਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਹਿੱਸਾ ਲੈਣ ਵਾਲੇ ਰਿਸੀਵਰ ਜਾਂ ਕਾਨਫਰੰਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਰਾਹੀਂ ਸੁਣਦੇ ਹਨ। ਇਸ ਨਾਲ ਯੂਨਾਨੀ (ਗ੍ਰੀਕ) ਅਤੇ ਹੋਰ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਰੀਅਲ ਟਾਈਮ ਵਿੱਚ ਵਹਿ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ।
ਅਸੀਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾ ਜੋੜੀਆਂ ਅਤੇ ਵਿਸ਼ਿਆਂ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਕਰਦੇ ਹਾਂ। ਜਿੰਨਾ ਵੱਧ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਕੇਸ ਜਾਂ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਬਾਰੇ ਦੱਸੋਗੇ, ਓਨਾ ਹੀ ਸਹੀ ਤਰਜਮਾਨ ਚੁਣਨਾ ਸੌਖਾ ਹੋਵੇਗਾ।
ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੋਈ ਹੋਰ ਜੋੜੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ (ਜਿਵੇਂ ਯੂਨਾਨੀ (ਗ੍ਰੀਕ) ਘੱਟ ਵਰਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵੱਲ), ਤਾਂ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਕੋਟ ਮੰਗਦੇ ਸਮੇਂ ਦੱਸੋ — ਅਸੀਂ ਉਪਲਬਧਤਾ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਾਂਗੇ।
ਅਸੀਂ ਹਮੇਸ਼ਾ ਆਮ ਵਿਸ਼ੇ ਅਤੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਮੁੱਦੇ (ਜਿਵੇਂ ਟਰੌਮਾ, ਸ਼ਰਨ, ਮੈਡੀਕਲ ਜਾਂ ਪਰਿਵਾਰਕ ਮਾਮਲੇ) ਬਾਰੇ ਪੁੱਛਦੇ ਹਾਂ ਤਾਂ ਜੋ ਸਹੀ ਤਜਰਬੇ ਵਾਲੇ ਤਰਜਮਾਨ ਚੁਣ ਸਕੀਏ।
ਸਾਡੀ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਸਪੱਸ਼ਟ ਅਤੇ ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਲਗਾਉਣ ਯੋਗ ਹੋਵੇ — ਭਾਵੇਂ ਤੁਸੀਂ ਛੋਟੀ ਮੁਲਾਕਾਤ ਬੁੱਕ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਜਾਂ ਕਈ ਦਿਨਾਂ ਦਾ ਕਾਨਫਰੰਸ।
ਇਹ ਕੁਝ ਉਹ ਸਵਾਲ ਹਨ ਜੋ ਅਸੀਂ ਅਕਸਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਜਦੋਂ ਗਾਹਕ ਯੂਨਾਨੀ (ਗ੍ਰੀਕ) ਇੰਟਰਪ੍ਰੇਟਰ ਬੁੱਕ ਕਰਦੇ ਹਨ। ਜੇ ਤੁਹਾਡੀ ਸਥਿਤੀ ਵੱਖਰੀ ਹੈ ਤਾਂ ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ ਆਜ਼ਾਦੀ ਨਾਲ ਦੱਸੋ।