ایدهآل برای جلسات، مشاورهها و بحثهای گروه کوچک. گوینده بخشی کوتاه صحبت میکند، سپس مکث میکند تا مترجم پیام را به زبان دیگر منتقل کند. همه زمان کافی برای گوش دادن و پاسخ دقیق دارند.
هنگامی که افراد در یک اتاق یا در یک تماس مشترک زبانی ندارند، یک مترجم حرفهای ارتباط را ممکن میسازد. خدمات مترجمی ما حوزههای حقوقی، پزشکی، تجاری، اجتماعی و کنفرانسی را پوشش میدهد – حضوری و از راه دور.
ما مترجمی متوالی، همراه و از راه دور برای قرارهای روزمره ارائه میدهیم، همچنین مترجمی همزمان برای کنفرانسها و رویدادهای حساس. هر مأموریت با دقت آماده میشود تا همه طرفها یکدیگر را به طور واضح و محترمانه درک کنند.
وضعیتهای مختلف به سبکهای مترجمی متفاوت نیاز دارند. ما به شما کمک میکنیم تا رویکرد مناسب را بر اساس تعداد افراد درگیر، میزان رسمی بودن محیط و حضوری یا از راه دور بودن مترجمی انتخاب کنید.
ایدهآل برای جلسات، مشاورهها و بحثهای گروه کوچک. گوینده بخشی کوتاه صحبت میکند، سپس مکث میکند تا مترجم پیام را به زبان دیگر منتقل کند. همه زمان کافی برای گوش دادن و پاسخ دقیق دارند.
در بازدیدهای تجاری، تورهای کارخانه، جلسات آموزشی یا قرارهای اجتماعی استفاده میشود. مترجم بین شرکتکنندگان حرکت میکند و در طول بازدید یا جلسه به سؤالات، توضیحات و ترتیبهای عملی کمک میکند.
مناسب زمانی که شرکتکنندگان در مکانهای مختلف هستند یا سفر عملی نیست. ما از طریق تلفن یا پلتفرمهای ویدئویی امن متصل میشویم تا همه از دفتر، خانه یا کلینیک خود شرکت کنند.
برای کنفرانسها، رویدادهای بزرگ و سمینارهای چندزبانه استفاده میشود. مترجمان معمولاً به صورت جفت کار میکنند، در هدست صحبت میکنند در حالی که شرکتکنندگان از طریق گیرندهها یا پلتفرم کنفرانس گوش میدهند. نیاز به آمادهسازی پیشرفته و تنظیم فنی دارد.
ما مترجمان را نه تنها بر اساس مهارتهای زبانی، بلکه بر اساس آشنایی با محیط و موضوع انتخاب میکنیم. در زیر برخی از رایجترین حوزههایی که به مشتریان پشتیبانی میدهیم آورده شده است.
جلسات استماع، جلسات موکل-وکیل، مصاحبههای پناهندگی، تجدیدنظرهای مهاجرتی و قرارهای اسناد رسمی – جایی که دقت و محرمانگی حیاتی است.
مشاورههای بیمارستانی، توضیحات جراحی، ارزیابیهای سلامت روان و ارزیابیهای بیمه – کمک به بیماران و پزشکان برای درک واضح یکدیگر.
مذاکرات، بررسی عملکرد، جلسات فروش، جلسات آموزشی، بازدیدهای کارخانه و جلسات عمومی داخلی با تیمهای بینالمللی.
خدمات اجتماعی، قرارهای مسکن، جلسات آموزشی، جلسات پلیس و شورا – جایی که ساکنان ممکن است زبان رسمی را روان صحبت نکنند.
کنفرانسهای صنعتی، جلسات اهداکنندگان، سمینارهای دانشگاهی و کارگاههای بینالمللی با نمایندگان و سخنرانان چندزبانه.
رویدادهای مجازی، کنفرانسهای ترکیبی و وبینارهای داخلی – جایی که شرکتکنندگان از کشورهای متعدد و با پیشینههای زبانی مختلف شرکت میکنند.
هدف ما ساده و قابل پیشبینی کردن مترجمی است. ما زمانبندی، توجیه و هماهنگی را مدیریت میکنیم تا شما بتوانید روی برگزاری قرار یا رویداد خود تمرکز کنید.
جزئیات کوچک تفاوت بزرگی در کیفیت مترجمی ایجاد میکنند. این گامهای ساده به مترجم شما کمک میکند بهترین عملکرد را داشته باشد و جلسه به آرامی پیش برود.
در اینجا برخی از سؤالاتی است که اغلب درباره خدمات مترجمی دریافت میکنیم. اگر سناریوی متفاوتی در ذهن دارید، آن را توصیف کنید تا بهترین رویکرد را راهنمایی کنیم.