ترجمه فناوری، نرمافزار و فناوری اطلاعات (IT)
بومیسازی نرمافزار، اپلیکیشن، وبسایت و مستندات IT به بیش از ۱۰۰ زبان.
ما به شرکتهای فناوری کمک میکنیم تا نرمافزارها، اپلیکیشنها و پلتفرمهای خود را بومیسازی کنند تا کاربران در هر کجا حس کنند از یک محصول بومی استفاده میکنند.
از رشتههای متنی رابط کاربری (UI) و مراحل ورود کاربر گرفته تا مستندات API و پایگاههای دانش، ما گردش کارهای بومیسازیای ایجاد میکنیم که با چرخههای اسپرینت و برنامههای انتشار شما مطابقت داشته باشد.
اسناد رایجی که در این صنعت ترجمه میکنیم فناوری و نرمافزار.
در زیر برخی از انواع اسناد رایجی که برای مشتریان این حوزه انجام میدهیم آورده شده است. اگر مواد شما کمی متفاوت است، نمونهای ارسال کنید تا بهترین جریان کاری و زمان تحویل را تأیید کنیم.
- رابط کاربری، پیامهای درونبرنامهای و جریانهای ورود کاربر
- مقالات مرکز راهنما، سوالات متداول و پایگاههای دانش
- مستندات API و توسعهدهندگان
- مشخصات فنی و بررسیهای معماری سیستم
- محتوای وبسایت و بازاریابی برای عرضه محصول
چالشهای رایج در فناوری و نرمافزار بومیسازی (localization).
هر صنعت اصطلاحات خاص خود، انتظارات ذینفعان و سطح ریسک منحصربهفردی دارد. ما جریانهای کاری را بر اساس همین واقعیتها طراحی میکنیم تا ترجمهها نه تنها روی کاغذ، بلکه در عمل نیز کارآمد باشند.
- ترجمه اصطلاحات فنی پیچیده.
- حفظ دقت در تمامی بخشهای رابط کاربری، مستندات و مراجع API.
- مدیریت چرخههای سریع انتشار محصول.
- مدیریت محدودیت تعداد کاراکتر در عناصر رابط کاربری.
یک پروژه ترجمه معمولی در فناوری و نرمافزار چگونه انجام میشود.
چه یک سند تکی ارسال کنید و چه یک کمپین کامل، ما از یک جریان کاری ساختاریافته پیروی میکنیم تا دقیقاً بدانید از فایل اول تا تحویل نهایی چه اتفاقی میافتد.
چرا TranslationServicesWorld.com را انتخاب کنید؟ فناوری و نرمافزار?
ما تخصص صنعتی را با فرآیندهای ترجمه دقیقاً مدیریتشده ترکیب میکنیم تا تیمهای شما بتوانند بدون نیاز به بررسی تکتک خطوط، به متن نهایی اعتماد کنند. هدف ما تبدیل شدن به شریک بلندمدت سازمان شما است، نه فقط یک تأمینکننده یکباره.
جریان کاری ترجمه ما، تنظیمشده برای فناوری و نرمافزار.
صنایع مختلف به جریانهای کاری متفاوت نیاز دارند. در این حوزه بر دقت، قابلیت ردیابی و محرمانگی در هر مرحله تمرکز میکنیم، در حالی که فرآیند را برای تیمهای داخلی شما ساده نگه میداریم.
مراحل تضمین کیفیت و بازبینی
برای اکثر پروژهها ترجمه + بازبینی مستقل توصیه میکنیم. برای محتوای پرریسک یا پرمخاطب میتوانیم مرحله اضافی وضوح و یکدستی اضافه کنیم.
یک سند نمونه یا توضیح کوتاه ارسال کنید تا طرح عملی، هزینه و زمانبندی پیشنهاد دهیم.